<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Alefbā-ye 2om</title>
	<atom:link href="http://alefbaye2om.org/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://alefbaye2om.org</link>
	<description>A parallel script for the Persian language</description>
	<lastBuildDate>Thu, 25 Sep 2025 19:45:51 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=</generator>
	<item>
		<title>Punctuation</title>
		<link>http://alefbaye2om.org/punctuation/</link>
		<comments>http://alefbaye2om.org/punctuation/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 28 Jan 2013 16:20:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[wp_admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Script]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://alefbaye2om.org/?p=163</guid>
		<description><![CDATA[The punctuation of the homeland language is principally permitted, as the differences are very minor. The following simple rules can serve as a guideline: Period <a class="mh-excerpt-more" href="http://alefbaye2om.org/punctuation/" title="Punctuation">[...]</a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;">The punctuation of the homeland language is principally permitted, as the differences are very minor. The following simple rules can serve as a guideline:</p>
<h1><b>Period (.)</b></h1>
<table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td colspan="2" width="618">A narrative sentence ends with a period.</td>
</tr>
<tr>
<td width="309">Man raftam.</td>
<td width="309"><i>I went.</i></td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2" width="618">An indirect question ends with a period.</td>
</tr>
<tr>
<td width="309">Az man porsid, cerâ xoŝhâl am.</td>
<td width="309"><i>She asked me why I was happy.</i></td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2" width="618">Abbreviations usually end with a period.</td>
</tr>
<tr>
<td width="309">Teh. (Tehrân)</td>
<td width="309"><i>Teh. (Tehran)</i></td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2" width="618">The decimal part of a number is separated by a period.</td>
</tr>
<tr>
<td width="309">25.05</td>
<td width="309"><i>25.05</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h1><b>Question mark (?)</b></h1>
<table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td colspan="2" width="690">A question ends with a question mark.</td>
</tr>
<tr>
<td width="345">Kojâ raft?</td>
<td width="345"><i>Where did he go?</i></td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2" width="690">A question mark can be placed after an interrogative pronoun.</td>
</tr>
<tr>
<td width="345">Ki?</td>
<td width="345"><i>Who?</i></td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2" width="690">A question mark can be placed after single words, which symbolize a question.</td>
</tr>
<tr>
<td width="345">Na?</td>
<td width="345"><i>No?</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h1><b>Exclamation mark (!)</b></h1>
<table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td colspan="2" width="618">An exclamation ends with an exclamation mark.</td>
</tr>
<tr>
<td width="310">Ce qaŝang!</td>
<td width="308"><i>How beautiful!</i></td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2" width="618">An exclamation mark can be placed after a command, a wish, or a request.</td>
</tr>
<tr>
<td width="310">Komak!</td>
<td width="308"><i>Help!</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h1><b>Comma (,)</b></h1>
<table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td colspan="2" width="618">A comma is placed to separate the elements of a series not connected by <i>yâ</i> (or) or <i>va</i> (and).</td>
</tr>
<tr>
<td width="310">Râmin, Narges va Ŝivâ ânjâ hastand.</td>
<td width="308"><i>Râmin, Narges and Ŝivâ are there.</i></td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2" width="618">This also applies to lists of peer groups of words.</td>
</tr>
<tr>
<td width="310">Sobhhâ boland miŝavi, sobhâne at râ mixori va be dâneŝgâh miravi.</td>
<td width="308"><i>You get up in the morning, eat your breakfast and go to the university.</i></td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2" width="618">Detailed provisions and amendments are incorporated by commas.</td>
</tr>
<tr>
<td width="310">Râmin, dustam, xeyli lâqar ast.</td>
<td width="308"><i>Râmin, my friend, is very thin.</i></td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2" width="618">Main clauses and subordinate clauses are separated by a comma.</td>
</tr>
<tr>
<td width="310">Vaqt i resid, Mahin hanuz ânjâ bud.</td>
<td width="308"><i>When he arrived, Mahin was still there.</i></td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2" width="618">A comma should be placed between the main and sub-sentences of a longer sentence, in order to clarify the structure.</td>
</tr>
<tr>
<td width="310">Emruz mitavânim be ŝahr beravim(,) yâ inke emŝab bâ baccehâ be sinamâ miravim.</td>
<td width="308"><i>Today, we can go to the town (,) or we go with friends to the cinema.</i></td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2" width="618">A comma is placed whenever a short pause is required or desired in the sentence.</td>
</tr>
<tr>
<td width="310">Ey ostâd e bozorgvâr, az ŝomâ mamnun am.</td>
<td width="308"><i>Oh great master, I thank you.</i></td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2" width="618">A comma is placed after each three digits to the left for numbers with at least four digits.</td>
</tr>
<tr>
<td width="310">25.000</td>
<td width="308"><i>25.000</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h1><b>Semicolon (;)</b></h1>
<table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td colspan="2" width="690">A semicolon separates sentences and phrases stronger than a comma but not as much as a period.</td>
</tr>
<tr>
<td width="345">Mardom kâr râ dust dârand; bedune ân fekr mikonand, ke zende nistand.</td>
<td width="345"><i>People like to work; they think that they are not alive without it.</i></td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2" width="690">The semicolon is then used to separate the elements of a series, if they include different pairs / groups.</td>
</tr>
<tr>
<td width="345">Dar in dâneŝgâh mitavân reŝtehâ ye pezeŝki o dandânpezeŝki; hoquq, eqtesâd va jâme&#8217;eŝenâsi xând.</td>
<td width="345"><i>You can study medicine and dentistry; law, economics and sociology.</i><i> </i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h1><b>Colon</b><b> (:)</b></h1>
<table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td colspan="2" width="618">A colon occurs before a direct speech.</td>
</tr>
<tr>
<td width="309">Âmuzgâr porsid: “Ki pâsox râ midânad?”</td>
<td width="309"><i>The teacher asked, &#8220;Who knows the answer?&#8221;</i></td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2" width="618">A colon occurs before a series elements separated by comma.</td>
</tr>
<tr>
<td width="309">Mâ be cand ciz niâz dârim: sâlon, musiqi, qazâ va nuŝidani.</td>
<td width="309"><i>We need a few things: theater, music, food and drinks.</i></td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2" width="618">Announcements and further explanations follow a colon.</td>
</tr>
<tr>
<td width="309">Be dalil e zir shab râ ânjâ gozarândam: Mâŝin am xarâb ŝode bud va ta&#8217;mirgâh baste bud.</td>
<td width="309"><i>Here&#8217;s why I stayed there: My car was broken and the garage was closed.</i></td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2" width="618">If a complete sentence follows a colon, then the first letter is capitalized.</td>
</tr>
<tr>
<td width="309">Be dalil e zir ŝab râ ânjâ gozarândam: Mâŝin am xarâb ŝode bud va ta&#8217;mirgâh basté bud.</td>
<td width="309"><i>Here&#8217;s why I stayed there: My car was broken and the garage was closed.</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h1><b>Quotation marks (“”)</b></h1>
<table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td colspan="2" width="618">Quotations are enclosed by quotation marks.</td>
</tr>
<tr>
<td width="308"><b>“</b>Doruq bozorgtarin gonâh be ŝomâr miraft.<b>“</b></td>
<td width="310"><i>&#8220;Lie was regarded as the greatest sin.&#8221;</i></td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2" width="618">An indirect speech is enclosed in quotation marks.</td>
</tr>
<tr>
<td width="308">Âmuzgâr porsid: “Ki pâsox râ midânad?”</td>
<td width="310"><i>The teacher asked, &#8220;Who knows the answer?&#8221;</i></td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2" width="618">Text parts are highlighted by quotation marks in order to comment them on or to indicate distance to them.</td>
</tr>
<tr>
<td width="308">Mahnâz fekr mikonad, ke to “afsorde“ ŝode i.</td>
<td width="310"><i>Mahnâz thinks you have gotten &#8220;depressed&#8221;.</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h1><b>Dash</b><b> (–)</b></h1>
<table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td colspan="2" width="618">The dash indicates a pause in speech.</td>
</tr>
<tr>
<td width="308">Hame tamâm e ruz dar entezâr budand – yekdaf&#8217;e âmad.</td>
<td width="310"><i>Throughout the day were all on hold </i><i>–</i><i> suddenly she came.</i></td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2" width="618">An explanation of the foregoing is enclosed by dashes.</td>
</tr>
<tr>
<td width="308">Emruz sobh – hanuz sobhâne mixordam – be man telefon zad.</td>
<td width="310"><i>This morning </i><i>–</i><i> I had breakfast yet </i><i>–</i><i> he called me.</i></td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2" width="618">A speaker change may be indicated by a dash.</td>
</tr>
<tr>
<td width="308">Be pedar gofti? – Bale.</td>
<td width="310"><i>Did you say it to the father? </i><i>–</i><i> Yes.</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h1><b>Ellipsis</b><b> (…)</b></h1>
<table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td colspan="2" width="618">Parts of the text could be left by an ellipsis.</td>
</tr>
<tr>
<td width="310">Piŝnahâd e Nasrin o … pazirofte ŝod.</td>
<td width="308"><i>The proposal of Nasrin and &#8230; was accepted.</i></td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2" width="618">A period is not needed for ellipsis at the end of the sentence.</td>
</tr>
<tr>
<td width="310">Bâzi e xub i bud … Fardâ cekâr mikoni?</td>
<td width="308"><i>That was a good game &#8230; What are you doing tomorrow?</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h1><b>Apostrophe (&#8216;)</b></h1>
<table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td colspan="2" width="634">One or more letters of a word as well as one or more digits of a number can be skipped by an apostrophe.</td>
</tr>
<tr>
<td width="317">ci ast &gt; ci ‘st</td>
<td width="317">va az &gt; v’ az</td>
</tr>
<tr>
<td width="317">2012  &gt;  ’12</td>
<td width="317"><i>2012  &gt;  ’12</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h1><b>Brackets</b><b> ()[]</b></h1>
<table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td colspan="2" width="690">The parentheses are used for explanatory additions.</td>
</tr>
<tr>
<td width="345">In ketâb râ (mote&#8217;assefâne) hanuz naxânde am.</td>
<td width="345"><i>I have not read this book yet (unfortunately).</i></td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2" width="690">If a complete sentence is enclosed in parentheses, then a period is placed before the second parenthesis.</td>
</tr>
<tr>
<td width="345">Diruz be bâzâr raftim. (Xaride xubi nabud.)</td>
<td width="345"><i>Yesterday we went to the market. (It was not a good shopping.)</i></td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2" width="690">Parentheses are also used to indicate an additional option.</td>
</tr>
<tr>
<td width="345">ru(y) &gt;  ru yâ ruy</td>
<td width="345">ru <i>or</i> ruy<i> (the </i><i>face)</i></td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2" width="690">Square brackets are usually used to indicate a replacement option.</td>
</tr>
<tr>
<td width="345">ce[a]ŝm  &gt;  ceŝm yâ caŝm</td>
<td width="345">ceŝm <i>or</i> caŝm<i> (the eye)</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h1><b>Slash (/)</b></h1>
<table width="100%" border="1" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td colspan="2">Alternatives can be expressed by a slash.</td>
</tr>
<tr>
<td width="345">Vorudi e estaxr barâ ye bozorgsâlân / kudakân 12,000/8,000 Tumân ast.</td>
<td width="345"><i>The admission of the swimming pool is 12,000/8,000 Tuman for adults/children.</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://alefbaye2om.org/punctuation/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Contents</title>
		<link>http://alefbaye2om.org/contents/</link>
		<comments>http://alefbaye2om.org/contents/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 27 Jan 2013 21:03:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[wp_admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Applications]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://alefbaye2om.org/?p=144</guid>
		<description><![CDATA[Persian belongs to the family of the Indo-European languages having a similar grammar to that of many contemporary European languages. For more information about the <a class="mh-excerpt-more" href="http://alefbaye2om.org/contents/" title="Contents">[...]</a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Persian belongs to the family of the Indo-European languages having a similar grammar to that of many contemporary European languages. For more information about the Persian language, see <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Persian_language">here</a>.</p>
<p>The following posts will give you an overview about the Persian grammar:</p>
<p><a title="Permalink to Pronunciation" href="http://alefbaye2om.org/pronunciation/">Pronunciation</a></p>
<p><a title="Permalink to Nouns and adjectives" href="http://alefbaye2om.org/nouns-and-adjectives/">Nouns and adjectives</a></p>
<p><a title="Permalink to Pronouns" href="http://alefbaye2om.org/pronouns/">Pronouns</a></p>
<p><a title="Permalink to Verbs" href="http://alefbaye2om.org/verbs/">Verbs</a></p>
<p><a title="Permalink to Adverbs" href="http://alefbaye2om.org/adverbs/">Adverbs</a></p>
<p><a title="Permalink to Prepositions" href="http://alefbaye2om.org/prepositions/">Prepositions</a></p>
<p><a title="Permalink to Conjunctions" href="http://alefbaye2om.org/conjunctions/">Conjunctions</a></p>
<p><a title="Permalink to Numbers" href="http://alefbaye2om.org/numbers/">Numbers</a></p>
<p><a title="Permalink to Sentences" href="http://alefbaye2om.org/sentences/">Sentences</a></p>
<p><a title="Permalink to Word building" href="http://alefbaye2om.org/word-building/">Word building</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://alefbaye2om.org/contents/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Word formation</title>
		<link>http://alefbaye2om.org/word-formation/</link>
		<comments>http://alefbaye2om.org/word-formation/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 26 Jan 2013 15:26:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[wp_admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Grammar]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://alefbaye2om.org/?p=105</guid>
		<description><![CDATA[Contents Compounds New words can often be formed in Persian by compounding. A common compound is that of a noun or adjective with the present <a class="mh-excerpt-more" href="http://alefbaye2om.org/word-formation/" title="Word formation">[...]</a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://alefbaye2om.org/contents/">Contents</a></p>
<h1><b style="font-size: 1.5rem; line-height: 1.5;">Compounds</b></h1>
<p style="text-align: justify;">New words can often be formed in Persian by compounding. A common compound is that of a noun or adjective with the present stem of a verb:</p>
<table width="591" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="62">ketâb</td>
<td valign="top" width="83"><i>book</i></td>
<td valign="top" width="59">foruŝ</td>
<td valign="top" width="169"><i>presence stem to sell</i></td>
<td valign="top" width="95">ketâbforuŝ</td>
<td valign="top" width="123"><i>book Seller</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="62">dâstân</td>
<td valign="top" width="83"><i>story</i></td>
<td valign="top" width="59">nevis</td>
<td valign="top" width="169"><i>presence stem to write</i></td>
<td valign="top" width="95">dâstânnevis</td>
<td valign="top" width="123"><i>novelist</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="62">boland</td>
<td valign="top" width="83"><i>loud</i></td>
<td valign="top" width="59">gu</td>
<td valign="top" width="169"><i>presence stem to say</i></td>
<td valign="top" width="95">bolandgu</td>
<td valign="top" width="123"><i>speaker</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="62">xande</td>
<td valign="top" width="83"><i>laugh</i></td>
<td valign="top" width="59">âvar</td>
<td valign="top" width="169"><i>presence stem to bring</i></td>
<td valign="top" width="95">xandeâvar</td>
<td valign="top" width="123"><i>funny</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="62">mihan</td>
<td valign="top" width="83"><i>homeland</i></td>
<td valign="top" width="59">parast</td>
<td valign="top" width="169"><i>presence stem to worship</i></td>
<td valign="top" width="95">mihanparast</td>
<td valign="top" width="123"><i>patriot</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="62">sorur</td>
<td valign="top" width="83"><i>ioy</i></td>
<td valign="top" width="59">âmiz</td>
<td valign="top" width="169"><i>presence stem to mix</i></td>
<td valign="top" width="95">sorurâmiz</td>
<td valign="top" width="123"><i>joyfully</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="62">pul</td>
<td valign="top" width="83"><i>money</i></td>
<td valign="top" width="59">dâr</td>
<td valign="top" width="169"><i>presence stem to have</i></td>
<td valign="top" width="95">puldâr</td>
<td valign="top" width="123"><i>rich</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="62">hasrat</td>
<td valign="top" width="83"><i>jealousy</i></td>
<td valign="top" width="59">angiz</td>
<td valign="top" width="169"><i>presence stem to cause</i></td>
<td valign="top" width="95">hasratangiz</td>
<td valign="top" width="123"><i>causing jealousy</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: justify;">Some phrases of the bound conjunction &#8220;e&#8221; have become compound nouns. They can usually be recognized by assuming one stress:</p>
<table width="390" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="89">toxmem<span style="text-decoration: underline;">o</span>rq</td>
<td valign="top" width="44"><i>egg</i></td>
<td valign="top" width="56">âber<span style="text-decoration: underline;">u</span></td>
<td valign="top" width="56"><i>honor</i></td>
<td valign="top" width="85">sarfenaz<span style="text-decoration: underline;">a</span>r</td>
<td valign="top" width="60"><i>waiver</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>The same applies to the bound conjunction &#8220;o&#8221;:</p>
<table width="399" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="77">sarosed<span style="text-decoration: underline;">â</span></td>
<td valign="top" width="52"><i>noise</i></td>
<td valign="top" width="73">âbohav<span style="text-decoration: underline;">â</span></td>
<td valign="top" width="55"><i>climate</i></td>
<td valign="top" width="60">baror<span style="text-decoration: underline;">u</span></td>
<td valign="top" width="81"><i>appearance</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: justify;">Often the past and the present stem of a verb are compounded using the bound conjunction &#8220;-o&#8221;:</p>
<table width="566" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="47">jost</td>
<td valign="top" width="153"><i>past stem of to search</i></td>
<td valign="top" width="43">ju</td>
<td valign="top" width="172"><i>present stem of to search</i></td>
<td valign="top" width="76">jostoj<span style="text-decoration: underline;">u</span></td>
<td valign="top" width="75"><i>search</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="47">goft</td>
<td valign="top" width="153"><i>past stem of to say</i></td>
<td valign="top" width="43">gu</td>
<td valign="top" width="172"><i>present stem of to say</i></td>
<td valign="top" width="76">goftog<span style="text-decoration: underline;">u</span></td>
<td valign="top" width="75"><i>dialogue</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="47">poxt</td>
<td valign="top" width="153"><i>past stem of to cook</i></td>
<td valign="top" width="43">paz</td>
<td valign="top" width="172"><i>present stem of to cook</i></td>
<td valign="top" width="76">poxtop<span style="text-decoration: underline;">a</span>z</td>
<td valign="top" width="75"><i>cooking</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: justify;">There are some adjectives that are found as the first component of a compound in many cases:</p>
<table width="454" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="83">xoŝ</td>
<td valign="top" width="75"><i>pleasant</i></td>
<td valign="top" width="76">bad</td>
<td valign="top" width="91"><i>bad</i></td>
<td valign="top" width="69">kam</td>
<td valign="top" width="59"><i>little</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="83">xoŝgel</td>
<td valign="top" width="75"><i>beautiful</i></td>
<td valign="top" width="76">badrixt</td>
<td valign="top" width="91"><i>ugly</i></td>
<td valign="top" width="69">kamâb</td>
<td valign="top" width="59"><i>arid</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="83">xoŝbâvar</td>
<td valign="top" width="75"><i>naive</i></td>
<td valign="top" width="76">badaxlâq</td>
<td valign="top" width="91"><i>ill-humored</i></td>
<td valign="top" width="69">kambud</td>
<td valign="top" width="59"><i>deficit</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: justify;">Conversely, there are some nouns that are found as the second component of a compound in many cases:</p>
<table width="553" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="83">xâne</td>
<td valign="top" width="95"><i>house</i></td>
<td valign="top" width="99">nâme</td>
<td valign="top" width="102"><i>letter</i></td>
<td valign="top" width="87">kâr</td>
<td valign="top" width="86"><i>work</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="83">golxâne</td>
<td valign="top" width="95"><i>greenhouse</i></td>
<td valign="top" width="99">dâneŝnâme</td>
<td valign="top" width="102"><i>encyclopedia</i></td>
<td valign="top" width="87">varzeŝkâr</td>
<td valign="top" width="86"><i>athlete</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="83">ketâbxâne</td>
<td valign="top" width="95"><i>library</i></td>
<td valign="top" width="99">kârnâme</td>
<td valign="top" width="102"><i>certificate</i></td>
<td valign="top" width="87">tâzekâr</td>
<td valign="top" width="86"><i>newcomer</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: justify;">Many nouns and adjectives are formed by compounding simple nouns, adjectives and numbers:</p>
<table width="435" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="55">âb</td>
<td valign="top" width="58"><i>water</i></td>
<td valign="top" width="62">anbâr</td>
<td valign="top" width="92"><i>stock</i></td>
<td valign="top" width="80">âbanbâr</td>
<td valign="top" width="88"><i>cistern</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="55">qul</td>
<td valign="top" width="58"><i>giant</i></td>
<td valign="top" width="62">peykar</td>
<td valign="top" width="92"><i>body</i></td>
<td valign="top" width="80">qulpeykar</td>
<td valign="top" width="88"><i>huge</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="55">câhâr</td>
<td valign="top" width="58"><i>four</i></td>
<td valign="top" width="62">pâ</td>
<td valign="top" width="92"><i>foot; leg</i></td>
<td valign="top" width="80">câhârpâ</td>
<td valign="top" width="88"><i>quadruped</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="55">tiz</td>
<td valign="top" width="58"><i>sharp</i></td>
<td valign="top" width="62">huŝ</td>
<td valign="top" width="92"><i>Intelligence</i></td>
<td valign="top" width="80">tizhuŝ</td>
<td valign="top" width="88"><i>clever</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: justify;">A compound may be extended:</p>
<table width="458" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="45">pâk</td>
<td valign="top" width="54"><i>clean</i></td>
<td valign="top" width="88">kon</td>
<td valign="top" width="147"><i>present stem of to do</i></td>
<td valign="top" width="65">pâkkon</td>
<td valign="top" width="60"><i>eraser</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="45">barf</td>
<td valign="top" width="54"><i>snow</i></td>
<td valign="top" width="88">barfpâkkon</td>
<td valign="top" width="147"><i>windshield wiper</i></td>
<td valign="top" width="65"> </td>
<td valign="top" width="60"><i> </i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: justify;">Compounds may also include derivatives as components:</p>
<table width="286" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="62">rang</td>
<td valign="top" width="54"><i>color</i></td>
<td valign="top" width="99">rangin</td>
<td valign="top" width="71"><i>colored</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="62">kamân</td>
<td valign="top" width="54"><i>bow</i></td>
<td valign="top" width="99">ranginkamân</td>
<td valign="top" width="71"><i>rainbow</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h1><b>Derivatives</b></h1>
<p style="text-align: justify;">Another way of forming new words in Persian is the derivation of a word by a prefix or suffix. However, there is also the so-called zero-derivation, by which a word can be changed to another part of speech without any further actions:</p>
<table width="203" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="72">bozorg</td>
<td valign="top" width="132"><i>great; the great</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="72">âsibdide</td>
<td valign="top" width="132"><i>injured, the injured</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: justify;">Some prefixes and suffixes are words that have developed to a prefix or suffix due to common compounding.</p>
<p style="text-align: justify;">Prefixes indicate a more general aspect and thus operate each on a relatively large amount of words:</p>
<table width="607" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="66"><b>Prefix</b></td>
<td valign="top" width="94"><b>Indicates</b></td>
<td valign="top" width="108"><b>Example</b></td>
<td valign="top" width="109"><b>Meaning</b></td>
<td valign="top" width="130"><b>Referenced word</b></td>
<td valign="top" width="99"><b>Meaning</b></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="66">ham-</td>
<td valign="top" width="94"><i>mutuality</i></td>
<td valign="top" width="108">hamkâr</td>
<td valign="top" width="109"><i>colleague</i></td>
<td valign="top" width="130">kâr</td>
<td valign="top" width="99"><i>work</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="66">nâ-</td>
<td valign="top" width="94"><i>negation</i></td>
<td valign="top" width="108">nârâhat</td>
<td valign="top" width="109"><i>uncomfortable</i></td>
<td valign="top" width="130">râhat</td>
<td valign="top" width="99"><i>comfortable</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="66">bâ-</td>
<td valign="top" width="94"><i>possession</i></td>
<td valign="top" width="108">bâhuŝ</td>
<td valign="top" width="109"><i>intelligent</i></td>
<td valign="top" width="130">huŝ</td>
<td valign="top" width="99"><i>intelligence</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="66">bi-</td>
<td valign="top" width="94"><i>shortage</i></td>
<td valign="top" width="108">biadab</td>
<td valign="top" width="109"><i>rude</i></td>
<td valign="top" width="130">adab</td>
<td valign="top" width="99"><i>courtesy</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="66">abar-</td>
<td valign="top" width="94"><i>largeness</i></td>
<td valign="top" width="108">abarqodrat</td>
<td valign="top" width="109"><i>superpower</i></td>
<td valign="top" width="130">qodrat</td>
<td valign="top" width="99"><i>power</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="66">be-</td>
<td valign="top" width="94"><i>possession</i></td>
<td valign="top" width="108">benâm</td>
<td valign="top" width="109"><i>nominate</i></td>
<td valign="top" width="130">nâm</td>
<td valign="top" width="99"><i>name</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="66">qeyre-</td>
<td valign="top" width="94"><i>contrast</i></td>
<td valign="top" width="108">qeyretabi&#8217;i</td>
<td valign="top" width="109"><i>unnatural</i></td>
<td valign="top" width="130">tabi&#8217;i</td>
<td valign="top" width="99"><i>natural</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="66">qâbele-</td>
<td valign="top" width="94"><i>ability</i></td>
<td valign="top" width="108">qâbelecâp</td>
<td valign="top" width="109"><i>printable</i></td>
<td valign="top" width="130">câp</td>
<td valign="top" width="99"><i>print</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="66">piŝ-</td>
<td valign="top" width="94"><i>precedence</i></td>
<td valign="top" width="108">pishnamâyeŝ</td>
<td valign="top" width="109"><i>preview</i></td>
<td valign="top" width="130">namâyeŝ</td>
<td valign="top" width="99"><i>performance</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="66">por-</td>
<td valign="top" width="94"><i>fullness</i></td>
<td valign="top" width="108">porâb</td>
<td valign="top" width="109"><i>water-rich</i></td>
<td valign="top" width="130">âb</td>
<td valign="top" width="99"><i>water</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: justify;">Although suffixes are more numerous, however, they usually operate on a smaller number of words:</p>
<table width="554" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="60"><b>Suffix</b></td>
<td valign="top" width="103"><b>Indicates</b></td>
<td valign="top" width="96"><b>Example</b></td>
<td valign="top" width="89"><b>Meaning</b></td>
<td valign="top" width="130"><b>Referenced word</b></td>
<td valign="top" width="76"><b>Meaning</b></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="60">-mand</td>
<td valign="top" width="103"><i>possession</i></td>
<td valign="top" width="96">kârmand</td>
<td valign="top" width="89"><i>employee</i></td>
<td valign="top" width="130">kâr</td>
<td valign="top" width="76">work</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="60">-estân</td>
<td valign="top" width="103"><i>place</i></td>
<td valign="top" width="96">bimârestân</td>
<td valign="top" width="89"><i>hospital</i></td>
<td valign="top" width="130">bimâr</td>
<td valign="top" width="76">ill</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="60">-gar</td>
<td valign="top" width="103"><i>activity</i></td>
<td valign="top" width="96">gozâreŝgar</td>
<td valign="top" width="89"><i>reporter</i></td>
<td valign="top" width="130">gozâreŝ</td>
<td valign="top" width="76">report</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="60">-dân</td>
<td valign="top" width="103"><i>container</i></td>
<td valign="top" width="96">namakdân</td>
<td valign="top" width="89"><i>salt shaker</i></td>
<td valign="top" width="130">namak</td>
<td valign="top" width="76">salt</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="60">-ce</td>
<td valign="top" width="103"><i>reduction</i></td>
<td valign="top" width="96">daftarce</td>
<td valign="top" width="89"><i>booklets</i></td>
<td valign="top" width="130">daftar</td>
<td valign="top" width="76">booklet</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="60">-bân</td>
<td valign="top" width="103"><i>activity</i></td>
<td valign="top" width="96">bâqbân</td>
<td valign="top" width="89"><i>gardener</i></td>
<td valign="top" width="130">bâq</td>
<td valign="top" width="76">garden</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="60">-ak</td>
<td valign="top" width="103"><i>reduction</i></td>
<td valign="top" width="96">pesarak</td>
<td valign="top" width="89"><i>stripling</i></td>
<td valign="top" width="130">pesar</td>
<td valign="top" width="76">boy</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="60">-in</td>
<td valign="top" width="103"><i>material</i></td>
<td valign="top" width="96">âhanin</td>
<td valign="top" width="89"><i>iron</i></td>
<td valign="top" width="130">âhan</td>
<td valign="top" width="76">ironclad</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="60">-vâr</td>
<td valign="top" width="103"><i>existence</i></td>
<td valign="top" width="96">omidvâr</td>
<td valign="top" width="89"><i>hopeful</i></td>
<td valign="top" width="130">omid</td>
<td valign="top" width="76">hope</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="60">-nâk</td>
<td valign="top" width="103"><i>property</i></td>
<td valign="top" width="96">namnâk</td>
<td valign="top" width="89"><i>humid</i></td>
<td valign="top" width="130">nam</td>
<td valign="top" width="76">humidity</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="60">-âne</td>
<td valign="top" width="103"><i>circumstance</i></td>
<td valign="top" width="96">ruzâne</td>
<td valign="top" width="89"><i>daily</i></td>
<td valign="top" width="130">ruz</td>
<td valign="top" width="76">day</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="60">-gin</td>
<td valign="top" width="103"><i>property</i></td>
<td valign="top" width="96">anduhgin</td>
<td valign="top" width="89"><i>sad</i></td>
<td valign="top" width="130">anduh</td>
<td valign="top" width="76">sadness</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="60">-kade</td>
<td valign="top" width="103"><i>place</i></td>
<td valign="top" width="96">honarkade</td>
<td valign="top" width="89"><i>art gallery</i></td>
<td valign="top" width="130">honar</td>
<td valign="top" width="76">art</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="60">-gâh</td>
<td valign="top" width="103"><i>place</i></td>
<td valign="top" width="96">darmângâh</td>
<td valign="top" width="89"><i>clinic</i></td>
<td valign="top" width="130">darmân</td>
<td valign="top" width="76">healing</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="60">-âsâ</td>
<td valign="top" width="103"><i>similarity</i></td>
<td valign="top" width="96">qulâsâ</td>
<td valign="top" width="89"><i>huge</i></td>
<td valign="top" width="130">qul</td>
<td valign="top" width="76">giant</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="60">-vand</td>
<td valign="top" width="103"><i>membership</i></td>
<td valign="top" width="96">ŝahrvand</td>
<td valign="top" width="89"><i>citizen</i></td>
<td valign="top" width="130">ŝahr</td>
<td valign="top" width="76">city</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: justify;">An exception is the suffix &#8220;-i&#8221;, which is used both for nominalization and adjectival and thus has a fairly large operation radius:</p>
<table width="480" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td width="65">bozorg</td>
<td width="56"><i>great </i></td>
<td width="66">bozorgi</td>
<td width="80"><i>greatness</i></td>
<td width="43">cub</td>
<td width="54"><i>wood</i></td>
<td width="47">cubi</td>
<td width="69"><i>wooden</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: justify;">There are also suffixes forming a noun or an adjective from the present stem of a verb:</p>
<table width="622" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="59"><b>Suffix</b></td>
<td valign="top" width="110"><b>Indicates</b></td>
<td valign="top" width="80"><b>Example</b></td>
<td valign="top" width="76"><b>Meaning</b></td>
<td valign="top" width="130"><b>Referenced word</b></td>
<td valign="top" width="167"><b>Meaning</b></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="59">-eŝ</td>
<td valign="top" width="110"><i>nominalization</i></td>
<td valign="top" width="80">tâbeŝ</td>
<td valign="top" width="76">shine</td>
<td valign="top" width="130"><i>tâb</i></td>
<td valign="top" width="167"><i>present stem of to shine</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="59">-ande</td>
<td valign="top" width="110"><i>activity</i></td>
<td valign="top" width="80">bâzande</td>
<td valign="top" width="76">loser</td>
<td valign="top" width="130"><i>bâz</i></td>
<td valign="top" width="167"><i>present stem of to lose</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="59">-ân</td>
<td valign="top" width="110"><i>activity</i></td>
<td valign="top" width="80">ravân</td>
<td valign="top" width="76">fluent</td>
<td valign="top" width="130"><i>rav</i></td>
<td valign="top" width="167"><i>present stem of to run</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="59">-â</td>
<td valign="top" width="110"><i>activity</i></td>
<td valign="top" width="80">binâ</td>
<td valign="top" width="76">seeing</td>
<td valign="top" width="130"><i>bin</i></td>
<td valign="top" width="167"><i>present stem of to see</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="59">-âr</td>
<td valign="top" width="110"><i>nominalization</i></td>
<td valign="top" width="80">neveŝtâr</td>
<td valign="top" width="76">writing</td>
<td valign="top" width="130"><i>neveŝt</i></td>
<td valign="top" width="167"><i>present stem of to write</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: justify;">The suffix &#8220;-e&#8221; forms the participle from the past stem of a verb, which can be simultaneously interpreted as an adjective:</p>
<table width="319" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td width="49">bast</td>
<td valign="top" width="144"><i>past stem of to close</i></td>
<td width="54">baste</td>
<td width="72"><i>closed</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="49">poxt</td>
<td valign="top" width="144"><i>past stem of to cook</i></td>
<td width="54">poxte</td>
<td width="72"><i>cooked</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: justify;">Also compound words can be derived:</p>
<table width="278" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="64">tiz</td>
<td valign="top" width="57"><i>sharp</i></td>
<td valign="top" width="68">hush</td>
<td valign="top" width="89"><i>intelligence</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="64">tizhuŝ</td>
<td valign="top" width="57"><i>clever</i></td>
<td valign="top" width="68">tizhuŝi</td>
<td valign="top" width="89"><i>cleverness</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://alefbaye2om.org/word-formation/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Sentences</title>
		<link>http://alefbaye2om.org/sentences/</link>
		<comments>http://alefbaye2om.org/sentences/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 26 Jan 2013 12:40:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[wp_admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Grammar]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://alefbaye2om.org/?p=101</guid>
		<description><![CDATA[Contents Word order In Persian, the word order is basically subject – object – verb. If the object is direct and definite, it is followed <a class="mh-excerpt-more" href="http://alefbaye2om.org/sentences/" title="Sentences">[...]</a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://alefbaye2om.org/contents/">Contents</a></p>
<h1><b>Word order</b></h1>
<p style="text-align: justify;">In Persian, the word order is basically subject – object – verb. If the object is direct and definite, it is followed by <i>râ </i>(direct object marker):</p>
<table width="281" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="163">(Man) ketâb i xândam.</td>
<td valign="top" width="117"><i>I read a book.</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="163">(Man) ketâb râ xândam.</td>
<td valign="top" width="117"><i>I read the book.</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: justify;">However, the word order can vary, depending on which word is emphasized.</p>
<p style="text-align: justify;">The adverbials occur usually in a certain order too, similar to the adverbs: &#8220;time – manner – place&#8221;. However, the word order can also be changed in this regard depending on what is important for the speaker. The most important adverbial occurs first:</p>
<table width="292" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="292"><span style="text-decoration: underline;" data-mce-mark="1">Diruz</span> u râ <span style="text-decoration: underline;" data-mce-mark="1">bâ mâŝin</span> <span style="text-decoration: underline;" data-mce-mark="1">be dâneŝgâh</span> âvardam.</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="292"><span style="text-decoration: underline;" data-mce-mark="1">Bâ mâŝin</span> u râ <span style="text-decoration: underline;" data-mce-mark="1">diruz</span> <span style="text-decoration: underline;" data-mce-mark="1">be dâneŝgâh</span> âvardam.</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="292"><span style="text-decoration: underline;" data-mce-mark="1">Be dâneŝgâh</span> u râ <span style="text-decoration: underline;" data-mce-mark="1">diruz</span> <span style="text-decoration: underline;" data-mce-mark="1">bâ mâŝin</span> âvardam.</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="292"><i>Yesterday I took him by car to the university.</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h1><b>Narrative sentences</b></h1>
<p style="text-align: justify;">Narrative sentences usually have the order: subject – object – verb, whereby the direct definite object is followed by the postposition <i>râ</i>:</p>
<table width="338" border="1" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="181">Nasrin ketâb râ mixânad.</td>
<td valign="top" width="157"><i>Nasrin reads the book.</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: justify;">If the object has a general and not a specific meaning, then it occurs in singular:</p>
<table width="335" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="182">Nasrin sib râ dust dârad.</td>
<td valign="top" width="153"><i>Nasrin like the apple.</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="182">Nasrin sibhâ râ dust dârad.</td>
<td valign="top" width="153"><i>Nasrin like the apples.</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="182">Nasrin sib dust dârad.</td>
<td valign="top" width="153"><i>Nasrin like apples.</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h1><b>Questions</b></h1>
<p style="text-align: justify;">If the answer to a question is yes or no the question has the same word order as a narrative sentence. What is asked for is emphasized. More formally the question begins with the question particle <i>âyâ</i>:</p>
<table width="329" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="163">(Âyâ) be xâne miravid?</td>
<td valign="top" width="166"><i>Do you go home?</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="163">Bale, be xâne miravim.</td>
<td valign="top" width="166"><i>Yes, we go home.</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="163">Na, be xâne nemiravim.</td>
<td valign="top" width="166"><i>No, we don’t go home.</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: justify;">If the answer to a negative question is yes, then it begins with <i>cerâ</i> (but; why):</p>
<table width="349" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="185">(Âyâ) be Tehrân nemiravid?</td>
<td valign="top" width="163"><i>Don’t you go to Tehran?</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="185">Cerâ, miravim.</td>
<td valign="top" width="163"><i>But we go.</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: justify;">If a contrarian answer is expected, then one begins the question with <i>magar</i>:</p>
<table width="307" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="129">Magar miravid?</td>
<td valign="top" width="178"><i>Do you (really) go?</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="129">Bale, miravim.</td>
<td valign="top" width="178"><i>Yes, we go.</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="129">Na, nemiravim.</td>
<td valign="top" width="178"><i>No, we do not go.</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="129">Magar nemiravid?</td>
<td valign="top" width="178"><i>Don’t you (really) go?</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="129">Cerâ, miravim.</td>
<td valign="top" width="178"><i>But, we go.</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="129">Na, nemiravim.</td>
<td valign="top" width="178"><i>No, we don’t go.</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: justify;">In an indirect yes-no question the questioning clause begins usually with <i>âyâ</i> or <i>ke</i> <i>âyâ.</i> Both of them can often be dropped. The questioning clause can be terminated with <i>yâ na</i> (or not):</p>
<table width="471" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="241">Nemidânam (ke) âyâ miâyad (yâ na).</td>
<td valign="top" width="230"><i>I do not know if she comes (or not).</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: justify;">If the question is not a yes-no question, then the interrogative pronouns, adverbs or adjectives (together with their described nouns) are used. While <i>ki/ke</i> (who) and <i>cerâ</i> (why) usually begin the sentence, the others usually precede the verb or its accompanying adverb:</p>
<table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="206"><b>Interrogative pronouns</b></td>
<td valign="top" width="220"><i> </i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="206">Ki miravad?</td>
<td valign="top" width="220"><i>Who goes?</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="206">Ce miguyi?</td>
<td valign="top" width="220"><i>What do you say?</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="206">Kodâm zibâtar ast?</td>
<td valign="top" width="220"><i>Which is better?</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="206"><b>Interrogative adverbs</b></td>
<td valign="top" width="220"><i> </i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="206">Fardâ kojâ miravi?</td>
<td valign="top" width="220"><i>Where are you going tomorrow?</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="206">Cerâ  miravi?</td>
<td valign="top" width="220"><i>Why are you going?</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="206">Bâ Nasrin cetowr âŝnâ shodi?</td>
<td valign="top" width="220"><i>How did you get to know Nasrin?</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="206"><b>Interrogative adjectives</b></td>
<td valign="top" width="220"><i> </i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="206">Cejur ketâb i mixâni?</td>
<td valign="top" width="220"><i>What a book are you reading?</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="206">Kodâm ketâb râ mixâni?</td>
<td valign="top" width="220"><i>Which book are you reading?</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="206">Ceqadr ŝir lâzem dâri?</td>
<td valign="top" width="220"><i>How much milk do you need?</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h1 style="text-align: justify;"><b>Exclamatory sentences</b></h1>
<p style="text-align: justify;">In Persian, an exclamatory sentence usually begins with <i>ce</i> (how; what a). If <i>ce</i> precedes a noun, the noun is indefinite. If the noun is followed by an adjective, the adjective is given the postposition &#8220;i&#8221; instead of the noun:</p>
<table width="275" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="155">Ce qaŝang!</td>
<td valign="top" width="121"><i>How beautiful!</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="155">Ce mâŝin i!</td>
<td valign="top" width="121"><i>What a car!</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="155">Ce mâŝine qashang i!</td>
<td valign="top" width="121"><i>What a nice car!</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h1><b>Indirect speech</b></h1>
<p style="text-align: justify;">While in a direct speech what has been said is narrated 1-1, the inflection of the verb matches the original speaker in the indirect speech. An indirect speech is initiated with <i>ke</i>:</p>
<table width="363" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="187"><b>Direct speech</b></td>
<td valign="top" width="176"><i> </i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="187">Nasrin goft: „Man miravam“.</td>
<td valign="top" width="176"><i>Nasrin said: &#8220;I go&#8221;.</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="187"><b>Indirect speech</b></td>
<td valign="top" width="176"><i> </i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="187">Nasrin goft, ke miravad.</td>
<td valign="top" width="176"><i>Nasrin said that she goes.</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h1><b>Relative sentences</b></h1>
<p style="text-align: justify;">In a relative clause, the noun is identified or described. The postposition &#8220;i&#8221; is added to the noun and followed by <i>ke</i>. If the noun is a direct object, then <i>râ</i> is pushed in between:</p>
<table width="586" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="287">Doxtar i ke ânjâ istâde ast, xâhar e man ast.</td>
<td valign="top" width="299"><i>The girl who is standing over there is my sister.</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="287">Gardanband i râ ke be man dâdi, dust dâram.</td>
<td valign="top" width="299"><i>I like the necklace you gave me.</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h1><b style="font-size: 1.5rem; line-height: 1.5;">Conditional sentences</b></h1>
<p style="text-align: justify;">In Persian, conditional sentences are initiated with <i style="line-height: 1.714285714; font-size: 1rem;">agar</i> (if, when). If there is a possible condition, then a subjunctive mood is used depending on when the condition refers to. If it refers to presence or future, the present subjunctive is used. Otherwise the past subjunctive is applied:</p>
<table width="512" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="242">Agar beravad, man ham miravavam.</td>
<td valign="top" width="270"><i>If she goes, I will go too.</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="242">Agar rafte bâŝad, u râ naxâham did.</td>
<td valign="top" width="270"><i>If she has gone, I will not see her.</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: justify;">If the condition is impossible, however, you can use the past progressive or the past perfect tense:</p>
<table width="529" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="228">Agar miraft, man ham miraftam,</td>
<td valign="top" width="301"><i>If she had gone, I would have gone too.</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="228">Agar rafte bud, man ham miraftam.</td>
<td valign="top" width="301"><i>If she would have gone, I would have gone too.</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h1><b>Concessive sentences</b></h1>
<p style="text-align: justify;">Concessive sentences are almost the opposite of conditional sentences. Here, the action will take place in any case, regardless of whether a condition is satisfied or not. The concessive sentences usually start with one of the following conjunctions:</p>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="87">agarce</td>
<td valign="top" width="95"><i>even though</i></td>
<td valign="top" width="93">agar ham</td>
<td valign="top" width="95"><i>even though</i></td>
<td valign="top" width="130">harcand</td>
<td valign="top" width="73"><i>so much</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="87">bâ in-/ânke</td>
<td valign="top" width="95"><i>although</i></td>
<td valign="top" width="93">bâ vojud i ke</td>
<td valign="top" width="95"><i>although</i></td>
<td valign="top" width="130">bâ vojud e in-/ânke</td>
<td valign="top" width="73"><i>although</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: justify;">The verb tense is determined by the chronological sequence of the actions. The following main sentence begins with <i>vali</i> or <i>ammâ</i> (but):</p>
<table width="622" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="326">Bâ inke xaste ast, vali hanuz kâr mikonad.</td>
<td valign="top" width="295"><i>Although he is tired, he is still working.</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="326">Agarce harf nemizanad, sedâ yaŝ râ miŝenavam.</td>
<td valign="top" width="295"><i>Even though he does not talk, I hear his voice.</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://alefbaye2om.org/sentences/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Numbers</title>
		<link>http://alefbaye2om.org/numbers/</link>
		<comments>http://alefbaye2om.org/numbers/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 25 Jan 2013 23:46:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[wp_admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Grammar]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://alefbaye2om.org/?p=94</guid>
		<description><![CDATA[Contents Cardinal, ordinal and fractional numbers Cardinal numbers less than 100 are written in the solid form. While the bound conjunction &#8220;o&#8221; stands for &#8220;and&#8221;, the suffix <a class="mh-excerpt-more" href="http://alefbaye2om.org/numbers/" title="Numbers">[...]</a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://alefbaye2om.org/contents/">Contents</a></p>
<h1><b>Cardinal, ordinal and fractional numbers</b></h1>
<p style="text-align: justify;">Cardinal numbers less than 100 are written in the solid form. While the bound conjunction &#8220;o&#8221; stands for &#8220;and&#8221;, the suffix &#8220;-om&#8221; or &#8220;-omin&#8221; are used to form the ordinals depending on whether the number occurs before or after a noun:</p>
<table width="435" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td width="133">radif e bist<b>o</b>panj<b>om</b></td>
<td width="38">
<p align="center">=</p>
</td>
<td width="132">bistopanj<b>omin</b> radif</td>
<td width="132"><i>the twenty-fifth row</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: justify;">The following table provides an overview of the structure of cardinal and ordinal numbers:</p>
<table width="672" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<thead>
<tr>
<td width="100"><b>Cardinal</b></td>
<td width="149"><b>Cardinal</b></td>
<td width="215"><b>Ordinal </b>(after a noun))</td>
<td width="208"><b>Ordinal </b>(before a noun)</td>
</tr>
</thead>
<tbody>
<tr>
<td width="100">1</td>
<td width="149">yek</td>
<td width="215">yekom/avval/noxost</td>
<td width="208">yekomin/avvalin/noxostin</td>
</tr>
<tr>
<td width="100">2</td>
<td width="149">do</td>
<td width="215">dovvom</td>
<td width="208">dovvomin</td>
</tr>
<tr>
<td width="100">3</td>
<td width="149">se</td>
<td width="215">sevvom</td>
<td width="208">sevvomin</td>
</tr>
<tr>
<td width="100">4</td>
<td width="149">câhâr</td>
<td width="215">câhârom</td>
<td width="208">câhâromin</td>
</tr>
<tr>
<td width="100">5</td>
<td width="149">panj</td>
<td width="215">panjom</td>
<td width="208">panjomin</td>
</tr>
<tr>
<td width="100">6</td>
<td width="149">ŝeŝ</td>
<td width="215">ŝeŝom</td>
<td width="208">ŝeŝomin</td>
</tr>
<tr>
<td width="100">7</td>
<td width="149">haft</td>
<td width="215">haftom</td>
<td width="208">haftomin</td>
</tr>
<tr>
<td width="100">8</td>
<td width="149">haŝt</td>
<td width="215">haŝtom</td>
<td width="208">haŝtomin</td>
</tr>
<tr>
<td width="100">9</td>
<td width="149">noh</td>
<td width="215">nohom</td>
<td width="208">nohomin</td>
</tr>
<tr>
<td width="100">10</td>
<td width="149">dah</td>
<td width="215">dahom</td>
<td width="208">dahomin</td>
</tr>
<tr>
<td width="100">11</td>
<td width="149">yâzdah</td>
<td width="215">yâzdahom</td>
<td width="208">yâzdahomin</td>
</tr>
<tr>
<td width="100">12</td>
<td width="149">davâzdah</td>
<td width="215">davâzdahom</td>
<td width="208">davâzdahomin</td>
</tr>
<tr>
<td width="100">13</td>
<td width="149">sizdah</td>
<td width="215">sizdahom</td>
<td width="208">sizdahomin</td>
</tr>
<tr>
<td width="100">14</td>
<td width="149">câhârdah</td>
<td width="215">câhârdahom</td>
<td width="208">câhârdahomin</td>
</tr>
<tr>
<td width="100">15</td>
<td width="149">pânzdah</td>
<td width="215">pânzdahom</td>
<td width="208">pânzdahomin</td>
</tr>
<tr>
<td width="100">16</td>
<td width="149">ŝânzdah</td>
<td width="215">ŝânzdahom</td>
<td width="208">ŝânzdahomin</td>
</tr>
<tr>
<td width="100">17</td>
<td width="149">hefdah</td>
<td width="215">hefdahom</td>
<td width="208">hefdahomin</td>
</tr>
<tr>
<td width="100">18</td>
<td width="149">hejdah</td>
<td width="215">hejdahom</td>
<td width="208">hejdahomin</td>
</tr>
<tr>
<td width="100">19</td>
<td width="149">nuzdah</td>
<td width="215">nuzdahom</td>
<td width="208">nuzdahomin</td>
</tr>
<tr>
<td width="100">20</td>
<td width="149">bist</td>
<td width="215">bistom</td>
<td width="208">bistomin</td>
</tr>
<tr>
<td width="100">21</td>
<td width="149">bistoyek</td>
<td width="215">bistoyekom</td>
<td width="208">bistoyekomin</td>
</tr>
<tr>
<td width="100"> </td>
<td width="149">bisto………</td>
<td width="215">bisto………</td>
<td width="208">bisto………</td>
</tr>
<tr>
<td width="100">30</td>
<td width="149">si</td>
<td width="215">siom</td>
<td width="208">siomin</td>
</tr>
<tr>
<td width="100">31</td>
<td width="149">sioyek</td>
<td width="215">sioyekom</td>
<td width="208">sioyekomin</td>
</tr>
<tr>
<td width="100"> </td>
<td width="149">sio………</td>
<td width="215">sio………</td>
<td width="208">sio………</td>
</tr>
<tr>
<td width="100">40</td>
<td width="149">cehel</td>
<td width="215">cehelom</td>
<td width="208">cehelomin</td>
</tr>
<tr>
<td width="100">41</td>
<td width="149">ceheloyek</td>
<td width="215">ceheloyekom</td>
<td width="208">ceheloyekomin</td>
</tr>
<tr>
<td width="100"> </td>
<td width="149">cehelo………</td>
<td width="215">cehelo………</td>
<td width="208">cehelo………</td>
</tr>
<tr>
<td width="100">50</td>
<td width="149">panjâh</td>
<td width="215">panjâhom</td>
<td width="208">panjâhomin</td>
</tr>
<tr>
<td width="100">51</td>
<td width="149">panjâhoyek</td>
<td width="215">panjâhoyekom</td>
<td width="208">panjâhoyekomin</td>
</tr>
<tr>
<td width="100"> </td>
<td width="149">panjâho………</td>
<td width="215">panjâho………</td>
<td width="208">panjâho………</td>
</tr>
<tr>
<td width="100">60</td>
<td width="149">ŝast</td>
<td width="215">ŝastom</td>
<td width="208">ŝastomin</td>
</tr>
<tr>
<td width="100">61</td>
<td width="149">ŝastoyek</td>
<td width="215">ŝastoyekom</td>
<td width="208">ŝastoyekomin</td>
</tr>
<tr>
<td width="100"> </td>
<td width="149">ŝasto………</td>
<td width="215">ŝasto………</td>
<td width="208">ŝasto………</td>
</tr>
<tr>
<td width="100">70</td>
<td width="149">haftâd</td>
<td width="215">haftâdom</td>
<td width="208">haftâdomin</td>
</tr>
<tr>
<td width="100">71</td>
<td width="149">haftâdoyek</td>
<td width="215">haftâdoyekom</td>
<td width="208">haftâdoyekomin</td>
</tr>
<tr>
<td width="100"> </td>
<td width="149">haftâdo………</td>
<td width="215">haftâdo………</td>
<td width="208">haftâdo………</td>
</tr>
<tr>
<td width="100">80</td>
<td width="149">haŝtâd</td>
<td width="215">haŝtâdom</td>
<td width="208">haŝtâdomin</td>
</tr>
<tr>
<td width="100">81</td>
<td width="149">haŝtâdoyek</td>
<td width="215">haŝtâdoyekom</td>
<td width="208">haŝtâdoyekomin</td>
</tr>
<tr>
<td width="100"> </td>
<td width="149">haŝtâdo………</td>
<td width="215">haŝtâdo………</td>
<td width="208">haŝtâdo………</td>
</tr>
<tr>
<td width="100">90</td>
<td width="149">navad</td>
<td width="215">navadom</td>
<td width="208">navadomin</td>
</tr>
<tr>
<td width="100">91</td>
<td width="149">navadoyek</td>
<td width="215">navadoyekom</td>
<td width="208">navadoyekomin</td>
</tr>
<tr>
<td width="100"> </td>
<td width="149">navado………</td>
<td width="215">navado………</td>
<td width="208">navado………</td>
</tr>
<tr>
<td width="100">100</td>
<td width="149">sad</td>
<td width="215">sadom</td>
<td width="208">sadomin</td>
</tr>
<tr>
<td width="100">125</td>
<td width="149">sad o bistopanj</td>
<td width="215">sadobistopanjom</td>
<td width="208">sadobistopanjomin</td>
</tr>
<tr>
<td width="100">200</td>
<td width="149">devist</td>
<td width="215">devistom</td>
<td width="208">devistomin</td>
</tr>
<tr>
<td width="100">300</td>
<td width="149">sisad</td>
<td width="215">sisadom</td>
<td width="208">sisadomin</td>
</tr>
<tr>
<td width="100">400</td>
<td width="149">câhârsad</td>
<td width="215">câhârsadom</td>
<td width="208">câhârsadomin</td>
</tr>
<tr>
<td width="100">500</td>
<td width="149">pânsad</td>
<td width="215">pânsadom</td>
<td width="208">pânsadomin</td>
</tr>
<tr>
<td width="100">600</td>
<td width="149">ŝeŝsad</td>
<td width="215">ŝeŝsadom</td>
<td width="208">ŝeŝsadomin</td>
</tr>
<tr>
<td width="100">700</td>
<td width="149">haftsad</td>
<td width="215">haftsadom</td>
<td width="208">haftsadomin</td>
</tr>
<tr>
<td width="100">800</td>
<td width="149">haŝtsad</td>
<td width="215">haŝtsadom</td>
<td width="208">haŝtsadomin</td>
</tr>
<tr>
<td width="100">900</td>
<td width="149">nohsad</td>
<td width="215">nohsadom</td>
<td width="208">nohsadomin</td>
</tr>
<tr>
<td width="100">999</td>
<td width="149">nohsad o navadonoh</td>
<td width="215">nohsadonavadonohom</td>
<td width="208">nohsadonavadonohomin</td>
</tr>
<tr>
<td width="100">1.000</td>
<td width="149">hezâr</td>
<td width="215">hezârom</td>
<td width="208">hezâromin</td>
</tr>
<tr>
<td width="100">2.000</td>
<td width="149">do hezâr</td>
<td width="215">dohezârom</td>
<td width="208">dohezâromin</td>
</tr>
<tr>
<td width="100">9.000</td>
<td width="149">noh hezâr</td>
<td width="215">nohhezârom</td>
<td width="208">nohhezâromin</td>
</tr>
<tr>
<td width="100">1.000.000</td>
<td width="149">yek milyun</td>
<td width="215">yekmilyunom</td>
<td width="208">yekmilyunomin</td>
</tr>
<tr>
<td width="100">1.000.000.000</td>
<td width="149">yek milyârd</td>
<td width="215">yekmilyârdom</td>
<td width="208">yekmilyârdomin</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: justify;">After the numbers 2 and 3, &#8220;vv&#8221; is inserted before &#8220;om&#8221;:</p>
<table width="202" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td width="69">dovvom</td>
<td width="33"><i>2<sup>nd</sup></i></td>
<td width="68">sevvom</td>
<td width="33"><i>3<sup>th</sup></i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: justify;">The corresponding questions, whose answer includes a cardinal or an ordinal number, are formed ​​using <i>cand</i> (how many) or <i>candom</i>/<i>candomin (umpteenth). </i>Like all other ordinals numbers, <i>candom</i> is used before the noun, which is followed by the bound conjunction &#8220;-e&#8221;. In constrast, <i>candomin</i> is used after the noun:</p>
<table width="484" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td width="232">Cand (tâ) gol dâri?</td>
<td width="252"><i>How many flowers do you have?</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="232">Se tâ.</td>
<td width="252"><i>Three.</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="232">Nasrin dar radif e candom neŝast?</td>
<td width="252"><i>In the umpteenth series die Nasrin sit?</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="232">Dar radif e panjom.</td>
<td width="252"><i>In the fifth row.</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="232">Nasrin dar candomin radif neŝast?</td>
<td width="252"><i>In the umpteenth series die Nasrin sit?</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="232">Dar panjomin radif.</td>
<td width="252"><i>In the fifth row.</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: justify;">However, <i>cand</i> can also be used with the meaning &#8220;a few&#8221;, “a couple of” or &#8220;some&#8221;:</p>
<table width="329" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td width="183">(Man) cand (tâ) gol dâram.</td>
<td width="146"><i>I have a few flowers.</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: justify;">If you want to emphasize the uncertainty of a statement, you use an indefinite noun or category word, which is formed by the postposition &#8220;i&#8221;:</p>
<table width="512" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td width="258">(Man) cand mâh i dar Tehrân mimânam.</td>
<td width="254">I stay for a couple of months in Tehran.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: justify;">While the numerator of a fraction is a cardinal number, the denominator is an ordinal number:</p>
<table width="352" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td width="82">yekdovvom</td>
<td width="33"><i>1/2</i></td>
<td width="75">dosevvom</td>
<td width="33"><i>2/3</i></td>
<td width="88">secâhârom</td>
<td width="40"><i>3/4</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: justify;">In addition the following fractions are also used:</p>
<table width="352" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td width="82">nim/nesf</td>
<td width="33"><i>1/2</i></td>
<td width="75">sols</td>
<td width="33"><i>1/3</i></td>
<td width="88">rob’</td>
<td width="40"><i>1/4</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h1><b>Counting</b></h1>
<p style="text-align: justify;">Depending on what category the noun is, different category words are used, whereby the category word <i>tâ</i> (piece) plays a special role and can almost always be used from 2 pieces on:</p>
<table width="540" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td width="108"><b>Category Word</b></td>
<td width="156"><b>Category</b></td>
<td width="155"><b>Example</b></td>
<td width="121"><b>Meaning</b></td>
</tr>
<tr>
<td width="108">dast</td>
<td width="156"><i>clothes, dishes, furniture</i></td>
<td width="155">do dast kotŝalvâr</td>
<td width="121"><i>two suits</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="108">dâne</td>
<td width="156"><i>fruit, bread, eggs</i></td>
<td width="155">se dâne toxmemorq</td>
<td width="121"><i>three eggs</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="108">farvand</td>
<td width="156"><i>aircrafts</i></td>
<td width="155">panj farvand havâpeymâ</td>
<td width="121"><i>five aircrafts</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="108">jeld</td>
<td width="156"><i>books</i></td>
<td width="155">yek jeld ketâb</td>
<td width="121"><i>a book</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="108">joft</td>
<td width="156"><i>objective couples</i></td>
<td width="155">câhâr joft kafŝ</td>
<td width="121"><i>four pairs of shoes</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="108">tan / nafar</td>
<td width="156"><i>people</i></td>
<td width="155">haŝt tan / nafar</td>
<td width="121"><i>eight people</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="108">ra‘s</td>
<td width="156"><i>animals</i></td>
<td width="155">do ra’s gâv</td>
<td width="121"><i>two cows</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="108">tâ</td>
<td width="156"><i>general</i></td>
<td width="155">se tâ toxmemorq</td>
<td width="121"><i>three eggs</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: justify;">As you can see from the above examples, the noun stays always in singular after a category word.</p>
<p style="text-align: justify;">Category words can be omitted:</p>
<table width="282" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td width="166">do (farvand) havâpeymâ</td>
<td width="116"><i>two airplanes</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: justify;">If you omit the noun, then you have to use a category word for numbers from 2. <i>yeki</i> is used for 1 instead of <i>yek</i>:</p>
<table width="308" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td width="112">do havâpeymâ</td>
<td width="103"><i>two airplanes</i></td>
<td width="38">&gt;</td>
<td width="54">do tâ</td>
</tr>
<tr>
<td width="112">se docarxe</td>
<td width="103"><i>three bikes</i></td>
<td width="38">&gt;</td>
<td width="54">se tâ</td>
</tr>
<tr>
<td width="112">yek nafar</td>
<td width="103"><i>one person</i></td>
<td width="38">&gt;</td>
<td width="54">yeki</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h1><b>Percentages and decimals</b></h1>
<p style="text-align: justify;">Percentages are expressed using <i>darsad</i> (in hundred):</p>
<table width="290" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td width="85">do darsad</td>
<td width="41"><i>2%</i></td>
<td width="116">bistopanj darsad</td>
<td width="49"><i>25%</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: justify;">The decimal places of a decimal number are expressed in <i>dahom</i> (tenth), <i>sadom</i> (hundredths), <i>hezârom</i> (thousandths) …:</p>
<table width="322" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td width="108">bistopanjsadom</td>
<td width="41"><i>0.25</i></td>
<td width="119">bisto panjsadom</td>
<td width="55"><i>20.05</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h1><b>Calculations</b></h1>
<p style="text-align: justify;">The arithmetic operations can be expressed as follows:</p>
<table width="631" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td width="85">3 + 5 = 8</td>
<td width="546">Se be alâve / ezâfe ye panj miŝavad hasht.</td>
</tr>
<tr>
<td width="85">8 – 3 = 5</td>
<td width="546">Hasht menhâ ye se miŝavad panj.</td>
</tr>
<tr>
<td width="85">4 × 4 = 16</td>
<td width="546">cahâr (zarb) dar cahâr miŝavad shânzdah.</td>
</tr>
<tr>
<td width="85">8 : 4 = 2</td>
<td width="546">Hasht taqsim bar câhâr miŝavad do.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: justify;">Instead of <i>miŝavad</i> (gets) you can also use <i>barâbar ast bâ</i> or <i>mosâvi &#8216;st bâ</i> (is equal to).</p>
<h1><b>Times</b></h1>
<p style="text-align: justify;"><i>Sâ&#8217;at</i> (hour, clock) can be dropped in time expressions. <i>Daqiqe</i> (minute) is given only after a cardinal number. To refer to a specific time, the bound conjunction &#8220;e&#8221; is used:</p>
<table width="328" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="174">(Sâ’at e) do qazâ mixorim.</td>
<td valign="top" width="154"><i>We eat at two o’clock.</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: justify;">The bound conjunction &#8220;e&#8221; is not used if you want to tell what time it is:</p>
<table width="401" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="231">(Sâ’at) câhâr ast.</td>
<td valign="top" width="170"><i>It&#8217;s four o‘clock.</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="231">(Sâ’at) panj o nim ast.</td>
<td valign="top" width="170"><i>It&#8217;s half past five.</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="231">(Sâ’at) panj o si daqiqe ast.</td>
<td valign="top" width="170"><i>It&#8217;s five thirty.</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="231">(Sâ’at) haft o rob’ ast.</td>
<td valign="top" width="170"><i>It&#8217;s a quarter past seven.</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="231">(Sâ’at) haft o 15 daqiqe ast.</td>
<td valign="top" width="170"><i>It&#8217;s seven fifteen.</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="231">(Sâ’at) haft o panj daqiqe ast.</td>
<td valign="top" width="170"><i>It&#8217;s five past seven.</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="231">(Sâ’at) yek rob’ be hasht ast.</td>
<td valign="top" width="170"><i>It&#8217;s a quarter to eight.</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="231">(Sâ’at) haft o cehelopanj daqiqe ast.</td>
<td valign="top" width="170"><i>It&#8217;s seven forty five.</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: justify;">When asked about the time the word <i>sâ&#8217;at</i> is necessary. You have two options available:</p>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="183"><b>Sâ’at e cand</b> qazâ mixorid?</td>
<td valign="top" width="171"><i>What o’clock do you eat?</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="183"><b>Ce sâ’at i</b> qazâ mixorid?</td>
<td valign="top" width="171"><i>What o’clock do you eat?</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h1><b>Month names</b></h1>
<p style="text-align: justify;">The Iranian calendar is a solar calendar and begins on the first day of spring (March 21):</p>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="80">bahâr</td>
<td valign="top" width="72"><i>spring</i></td>
<td valign="top" width="37">1</td>
<td valign="top" width="74">farvardin</td>
<td valign="top" width="36">2</td>
<td valign="top" width="92">ordibeheŝt</td>
<td valign="top" width="37">3</td>
<td valign="top" width="77">xordâd</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="80">tâbestân</td>
<td valign="top" width="72"><i>summer</i></td>
<td valign="top" width="37">4</td>
<td valign="top" width="74">tir</td>
<td valign="top" width="36">5</td>
<td valign="top" width="92">mordâd</td>
<td valign="top" width="37">6</td>
<td valign="top" width="77">ŝahrivar</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="80">pâyiz</td>
<td valign="top" width="72"><i>autumn</i></td>
<td valign="top" width="37">7</td>
<td valign="top" width="74">mehr</td>
<td valign="top" width="36">8</td>
<td valign="top" width="92">âbân</td>
<td valign="top" width="37">9</td>
<td valign="top" width="77">âzar</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="80">zemestân</td>
<td valign="top" width="72"><i>winter</i></td>
<td valign="top" width="37">10</td>
<td valign="top" width="74">dey</td>
<td valign="top" width="36">11</td>
<td valign="top" width="92">bahman</td>
<td valign="top" width="37">12</td>
<td valign="top" width="77">esfand</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: justify;">The names of the months of the Christian calendar come from the French:</p>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td width="60">ĵânvie</td>
<td width="48">fevrie</td>
<td width="47">mârs</td>
<td width="43">âvril</td>
<td width="40">me</td>
<td width="51">ĵuan</td>
<td width="48">ĵuie</td>
<td width="35">ut</td>
<td width="63">septâmbr</td>
<td width="51">oktobr</td>
<td width="66">novâmbr</td>
<td width="66">desâmbr</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h1><b>Weekdays</b></h1>
<p style="text-align: justify;">The week starts on Saturday (<i>ŝanbe</i>) and ends on Friday (<i>jom&#8217;e; âdine</i>)<i>.</i>The days of the week are:</p>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="78">ŝanbe</td>
<td valign="top" width="86">yekŝanbe</td>
<td valign="top" width="80">doŝanbe</td>
<td valign="top" width="80">seŝanbe</td>
<td valign="top" width="99">câhârŝanbe</td>
<td valign="top" width="91">panjŝanbe</td>
<td valign="top" width="108">jom’e; âdine</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="78"><i>Saturday</i></td>
<td valign="top" width="86"><i>Sunday</i></td>
<td valign="top" width="80"><i>Monday</i></td>
<td valign="top" width="80"><i>Tuesday</i></td>
<td valign="top" width="99"><i>Wednesday</i></td>
<td valign="top" width="91"><i>Thursday</i></td>
<td valign="top" width="108"><i>Friday</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: justify;">Depending on whether you have the night before or the night after a weekday in mind, <i style="line-height: 1.714285714; font-size: 1rem;">ŝab</i> (evening, night) plays a different role:</p>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="83">jom’eŝab</td>
<td valign="top" width="105"><i>Friday evening</i></td>
<td valign="top" width="94">ŝab e jom’e</td>
<td valign="top" width="129"><i>Thursday night</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h1><b>Dates</b></h1>
<p style="text-align: justify;">The ordinals are usually used for dates:</p>
<table width="619" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="434">(ruz e) ŝanbe, panjom e mehr(mâh) e (sâl e) hezâr o sisad o navadoyek</td>
<td valign="top" width="185"><i>Saturday 5th Mehr 1991</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="434">(ruz e) ŝanbe, panjom e oktobr e (sâl e) do hezâr o davâzdah</td>
<td valign="top" width="185"><i>Saturday 5th October 2012</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h1><b>Ages</b></h1>
<p style="text-align: justify;">The following expressions/questions are usually used for ages:</p>
<table width="311" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="181">(To) cand sâl dâri?</td>
<td valign="top" width="129"><i>How old are you?</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="181">(Man) bist sâl dâram.</td>
<td valign="top" width="129"><i>I&#8217;m 20 years old.</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="181">(Shomâ) cand sâl etân ast?</td>
<td valign="top" width="129"><i>How old Are you?</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="181">(Man) bist sâl am ast.</td>
<td valign="top" width="129"><i>I&#8217;m 20 years old.</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://alefbaye2om.org/numbers/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Conjunctions</title>
		<link>http://alefbaye2om.org/conjunctions/</link>
		<comments>http://alefbaye2om.org/conjunctions/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 25 Jan 2013 19:52:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[wp_admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Grammar]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://alefbaye2om.org/?p=89</guid>
		<description><![CDATA[Contents Simple conjunctions Simple conjunctions are: va and yâ or tâ so that zirâ because con because agar if ammâ but vali but ham also <a class="mh-excerpt-more" href="http://alefbaye2om.org/conjunctions/" title="Conjunctions">[...]</a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://alefbaye2om.org/contents/">Contents</a></p>
<h1><b>Simple conjunctions</b></h1>
<p style="text-align: justify;">Simple conjunctions are:</p>
<table width="381" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td width="59">va</td>
<td width="77"><i>and</i></td>
<td width="52">yâ</td>
<td width="75"><i>or</i></td>
<td width="54">tâ</td>
<td width="65"><i>so that</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="59">zirâ</td>
<td width="77"><i>because</i></td>
<td width="52">con</td>
<td width="75"><i>because</i></td>
<td width="54">agar</td>
<td width="65"><i>if</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="59">ammâ</td>
<td width="77"><i>but</i></td>
<td width="52">vali</td>
<td width="75"><i>but</i></td>
<td width="54">ham</td>
<td width="65"><i>also</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="59">tanhâ</td>
<td width="77"><i>just; only</i></td>
<td width="52">faqat</td>
<td width="75"><i>only</i></td>
<td width="54">pas</td>
<td width="65"><i>then</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="59">hattâ</td>
<td width="77"><i>even</i></td>
<td width="52">ke</td>
<td width="75"><i>that</i></td>
<td width="54">balke</td>
<td width="65"><i>but</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h1><b>Bound conjunctions</b></h1>
<p style="text-align: justify;">We have &#8220;o&#8221; and &#8220;e&#8221; as bound conjunctions. Both are unstressed and are pronounced immediately after the word they follow. While &#8220;o&#8221; is as synonymous of <i>va</i> (and), &#8220;e&#8221; has several applications. Among others it corresponds to English &#8220;of&#8221; and thus forms the genitive:</p>
<table width="614" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td width="167"><b>Example</b></td>
<td width="185"><b>Connected expressions</b></td>
<td width="262"><b>Meaning</b></td>
</tr>
<tr>
<td width="167">kif o ketâb e pedare javân</td>
<td width="185">(kif o ketâb) e (pedar e javân)</td>
<td width="262">the bag and the book of the young father</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: justify;">If a word ends with a vowel (except i), then a “y” is inserted before &#8220;e&#8221; and a “v” before &#8220;o&#8221;:</p>
<table width="549" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td width="101">sedâ ye boland</td>
<td width="164"><i>the loud voice</i></td>
<td width="132">xâne ye pedar</td>
<td width="151"><i>the father’s house</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="101">metro ye Tehrân</td>
<td width="164"><i>the Tehran Metro</i></td>
<td width="132">dâneŝju ye irâni</td>
<td width="151"><i>the Iranian student</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="101">sedâ vo cehre</td>
<td width="164"><i>the </i>voice<i> and the face</i></td>
<td width="132">xâne vo mâŝin</td>
<td width="151"><i>the house and the car</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="101">metro vo otobus</td>
<td width="164"><i>the metro and the bus</i></td>
<td width="132">dâneŝju vo ostâd</td>
<td width="151"><i>the student and the professor</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h1><b>Compound conjunctions</b></h1>
<p style="text-align: justify;">There are also compound conjunctions:</p>
<table width="501" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td width="105">agarce</td>
<td width="104"><i>even though </i></td>
<td width="142">alâve bar in</td>
<td width="151"><i>in addition</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="105">conânce</td>
<td width="104"><i>if</i></td>
<td width="142">bâ vojud e in</td>
<td width="151"><i>still</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="105">vagarna</td>
<td width="104"><i>otherwise</i></td>
<td width="142">az in/ân ru</td>
<td width="151"><i>hence</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="105">be in dalil</td>
<td width="104"><i>therefore</i></td>
<td width="142">bâ in hâl</td>
<td width="151"><i>still</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="105">az in jahat</td>
<td width="104"><i>therefore; so</i></td>
<td width="142">banâ bar in</td>
<td width="151"><i>consequently; therefore</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="105">az su yi / taraf i</td>
<td width="104"><i>on the one hand</i></td>
<td width="142">az su ye / taraf e digar</td>
<td width="151"><i>on the other hand</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="105">garce</td>
<td width="104"><i>even though</i></td>
<td width="142">dar natije</td>
<td width="151"><i>consequently</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: justify;"> Many compound conjunctions are formed with <i style="line-height: 1.714285714; font-size: 1rem;">ke</i>:</p>
<table width="577" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td width="161">az ânjâ ke</td>
<td width="95"><i>thus</i></td>
<td width="142">piŝ / qabl az in-/ânke</td>
<td width="180"><i>before</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="161">pas / ba’d az in-/ânke</td>
<td width="95"><i>after</i></td>
<td width="142">bâ in-/ânke</td>
<td width="180"><i>although</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="161">bi / bedune in-/ânke</td>
<td width="95"><i>without …-ing</i></td>
<td width="142">barâ ye in-/ânke</td>
<td width="180"><i>because; thus; in order to &#8230;</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="161">be jâ ye in-/ânke</td>
<td width="95"><i>instead of</i></td>
<td width="142">be ŝart e in-/ânke</td>
<td width="180"><i>under the condition that</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="161">be dalil e inke</td>
<td width="95"><i>because</i></td>
<td width="142">haminke</td>
<td width="180"><i>as soon as</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="161">conân … ke</td>
<td width="95"><i>so &#8230; that</i></td>
<td width="142">ânqadr ke</td>
<td width="180"><i>so much that &#8230;</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="161">vaqt / mowqe&#8217; i ke</td>
<td width="95"><i>when</i></td>
<td width="142">az vaqt / mowqe&#8217; i ke</td>
<td width="180"><i>since; since then</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="161">be xâter e in-/ânke</td>
<td width="95"><i>because</i></td>
<td width="142">zirâ-/conke</td>
<td width="180"><i>because</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="161">dar surat i ke</td>
<td width="95"><i>if</i></td>
<td width="142">be ŝart i ke</td>
<td width="180"><i>under the condition that</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="161">harvaqt ke</td>
<td width="95"><i>whenever</i></td>
<td width="142">harmowqe&#8217; ke</td>
<td width="180"><i>whenever</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="161">harjâ ke</td>
<td width="95"><i>wherever</i></td>
<td width="142">hengâm i ke</td>
<td width="180"><i>while; when</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="161">az baske</td>
<td width="95"><i>so much</i></td>
<td width="142">dar hâl i ke</td>
<td width="180"><i>whilst; while</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h1><b>Conjunctions and subjunctive mood</b></h1>
<p style="text-align: justify;">There are conjunctions which often, if not exclusively, require the subjunctive mood:</p>
<table width="577" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td width="294">Be jâ ye inke beravad, neŝast.</td>
<td width="283"><i>Instead of leaving, he sat.</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="294">Bedune in ke ciz i benevisad, raft.</td>
<td width="283"><i>Without writing something, she went.</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="294">Be ŝart e inke naravi.</td>
<td width="283"><i>Under the condition that you do not go.</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="294">Piŝ az inke ciz i beguyi, behtar ast, beneŝini.</td>
<td width="283"><i>Before you say something, you should seat.</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h1><b>The versatile conjunction</b> <b><i>ke</i></b></h1>
<p style="text-align: justify;">The conjunction <em>ke</em> is not only a popular component of compound conjunctions. It can even take on different meanings and can therefore be considered a &#8220;universal conjunction&#8221;:</p>
<table width="549" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td width="265">Dâŝtam dars mixândam, ke âmad.</td>
<td width="284"><i>I was learning <span style="text-decoration: underline;">when</span> she came.</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="265">Se sâl ast ke dar in tim bâzi mikonam.</td>
<td width="284"><i>It&#8217;s been three </i>years<i> <span style="text-decoration: underline;">that</span> I play in this team.</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="265">Be Tehrân ke residi, telefon kon.</td>
<td width="284"><i>Call me <span style="text-decoration: underline;">as soon as</span> you arrive in Tehran.</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="265">Ketâb i râ xâst, ke man nadâŝtam.</td>
<td width="284"><i>She wanted a book</i> <i><span style="text-decoration: underline;">that</span></i> <i>I did not have.</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="265">Be u goft ke man xaste am.</td>
<td width="284"><i>She told him <span style="text-decoration: underline;">that</span> I am tired.</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://alefbaye2om.org/conjunctions/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Prepositions</title>
		<link>http://alefbaye2om.org/prepositions/</link>
		<comments>http://alefbaye2om.org/prepositions/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 25 Jan 2013 17:17:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[wp_admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Grammar]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://alefbaye2om.org/?p=81</guid>
		<description><![CDATA[Contents Basic prepositions In Persian there are different prepositions regarding time, location, direction and manner. There are a few basic prepositions: az from bar on <a class="mh-excerpt-more" href="http://alefbaye2om.org/prepositions/" title="Prepositions">[...]</a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://alefbaye2om.org/contents/">Contents</a></p>
<h1><b>Basic prepositions</b></h1>
<p style="text-align: justify;">In Persian there are different prepositions regarding time, location, direction and manner. There are a few basic prepositions:</p>
<table width="624" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td width="75">az</td>
<td width="146"><i>from</i></td>
<td width="89">bar</td>
<td width="135"><i>on</i></td>
<td width="77">bâ</td>
<td width="102"><i>with</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="75">be</td>
<td width="146"><i>to</i></td>
<td width="89">bi</td>
<td width="135"><i>without</i></td>
<td width="77">joz</td>
<td width="102"><i>except</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="75">tâ</td>
<td width="146"><i>until</i></td>
<td width="89">&nbsp;</td>
<td width="135"><i> </i></td>
<td width="77">&nbsp;</td>
<td width="102"><i> </i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h1 style="text-align: justify;">N<b style="font-size: 1.5rem; line-height: 1.5;">ouns followed by the bound conjunction &#8220;e&#8221; as prepositions</b></h1>
<p style="text-align: justify;">A number of Persian prepositions can be formed from a noun followed by the bound conjunction &#8220;e&#8221;:</p>
<table width="403" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td width="135">kenâr e</td>
<td width="74"><i>beside</i></td>
<td width="103">poŝt / aqab e</td>
<td width="91"><i>behind</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="135">sar e</td>
<td width="74"><i>on; at</i></td>
<td width="103">jelow e</td>
<td width="91"><i>in front of</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="135">beyn / miân e</td>
<td width="74"><i>between</i></td>
<td width="103">piŝ e</td>
<td width="91"><i>at</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="135">zir e</td>
<td width="74"><i>under</i></td>
<td width="103">ru ye</td>
<td width="91"><i>on</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="135">ra&#8217;s e</td>
<td width="74"><i>at</i></td>
<td width="103">hodud e</td>
<td width="91"><i>about</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="135">bâlâ ye</td>
<td width="74"><i>above</i></td>
<td width="103">pâyin e</td>
<td width="91"><i>under</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="135">darun / dâxel e; tu ye</td>
<td width="74"><i>in; inside</i></td>
<td width="103">birun / xârej e</td>
<td width="91"><i>out; outside</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h1><b>Compound prepositions </b></h1>
<p style="text-align: justify;">The basic prepositions together with a noun can form another preposition:</p>
<table width="324" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td width="93">piŝ / qabl az</td>
<td width="62"><i>before</i></td>
<td width="74">banâ bar</td>
<td width="94"><i>according to</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="93">pas / ba&#8217;d az</td>
<td width="62"><i>after</i></td>
<td width="74">râje&#8217; be</td>
<td width="94"><i>about</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: justify;">There are also prepositions consisting of a basic preposition and a noun followed by  the bound conjunction &#8220;e&#8221;, partly to express &#8220;where to&#8221; or &#8220;where from&#8221;:</p>
<table width="443" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td width="114">be / bar ru ye miz</td>
<td width="94"><i>on the table</i></td>
<td width="121">az zir e zamin</td>
<td width="114"><i>out of the earth</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="114">be xâter e</td>
<td width="94"><i>due to</i></td>
<td width="121">be jâ ye</td>
<td width="114"><i>instead of</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="114">dar bâre ye</td>
<td width="94"><i>about</i></td>
<td width="121">dar beyn / miân e</td>
<td width="114"><i>among</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="114">be dalil e</td>
<td width="94"><i>due to</i></td>
<td width="121">dar kenâr e</td>
<td width="114"><i>beside</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="114">be manzur e</td>
<td width="94"><i>for</i></td>
<td width="121">bâ vojud e</td>
<td width="114"><i>despite</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="114">az su ye / traf e</td>
<td width="94"><i>from</i></td>
<td width="121">be su ye / taraf e</td>
<td width="114"><i>towards</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://alefbaye2om.org/prepositions/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Adverbs</title>
		<link>http://alefbaye2om.org/adverbs/</link>
		<comments>http://alefbaye2om.org/adverbs/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 25 Jan 2013 16:32:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[wp_admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Grammar]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://alefbaye2om.org/?p=77</guid>
		<description><![CDATA[Contents Other parts of speech as adverbs Many words of other parts of speech may also occur as adverbs. For example, several Persian adverbs are <a class="mh-excerpt-more" href="http://alefbaye2om.org/adverbs/" title="Adverbs">[...]</a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://alefbaye2om.org/contents/">Contents</a></p>
<h1><b>Other parts of speech as adverbs</b></h1>
<p style="text-align: justify;">Many words of other parts of speech may also occur as adverbs. For example, several Persian adverbs are identical to the adjectives of corresponding meaning:</p>
<table width="529" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td width="143">nevisande ye xub</td>
<td width="129"><i>good writer</i></td>
<td width="129">U xub minevisad.</td>
<td width="129"><i>He writes well.</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="143">sedâ ye âheste</td>
<td width="129"><i>soft</i><i> voice</i></td>
<td width="129">Man âheste goftam.</td>
<td width="129"><i>I said softly.</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: justify;">Some adjectives have already been derived from a noun by the suffix &#8220;-âne&#8221; is. A few still need the suffix &#8220;&#8221;-âne&#8221; to become an adverb:</p>
<table width="533" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td width="143">jang e javânmardâne</td>
<td width="94"><i>fair fight</i></td>
<td width="163">U javanmardâne jangid.</td>
<td width="134"><i>He fought fairly.</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="143">badbaxt</td>
<td width="94"><i>unfortunate</i></td>
<td width="163">badbaxtâne</td>
<td width="134"><i>unfortunately</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: justify;">Also, some nouns occur as adverbs:</p>
<table width="402" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td width="51">ŝab</td>
<td width="57"><i>night</i></td>
<td width="139">Man ŝab miresam.</td>
<td width="156"><i>I will arrive at night.</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h1><b>Pure adverbs</b></h1>
<p style="text-align: justify;">But there are also pure adverbs. They do not occur as a different part of speech:</p>
<table width="249" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td width="65">sepas</td>
<td width="73"><i>then</i></td>
<td width="63">hargez</td>
<td width="48"><i>never</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="65">ŝâyad</td>
<td width="73"><i>maybe</i></td>
<td width="63">aknun</td>
<td width="48"><i>now</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: justify;">Some Arabic loan words ending with &#8220;-an&#8221; and possibly their counterparts, which are formed by the assistance of a prefix and the associated noun, belong to the pure adverbs, as well:</p>
<table width="575" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td width="69"><b>Noun</b></td>
<td width="93"><b>Meaning</b></td>
<td width="81"><b>Adjective</b></td>
<td width="93"><b>Meaning</b></td>
<td width="146"><b>Adverb</b></td>
<td width="93"><b>Meaning</b></td>
</tr>
<tr>
<td width="69">sor&#8217;at</td>
<td width="93"><i>quickness</i></td>
<td width="81">sari&#8217;</td>
<td width="93"><i>quick</i></td>
<td width="146">sari&#8217;an; besor&#8217;at</td>
<td width="93"><i>quickly</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="69">ŝeddat</td>
<td width="93"><i>strength</i></td>
<td width="81">ŝadid</td>
<td width="93"><i>strong</i></td>
<td width="146">ŝadidan; beŝeddat</td>
<td width="93"><i>strongly</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h1><b>Comparative and comparison</b></h1>
<p style="text-align: justify;">Adverbs whose meaning permits it can be treated like adjectives in terms of the comparative and comparison:</p>
<table width="519" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td width="242">Man behtar minevisam.</td>
<td width="277"><i>I write better.</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="242">Ânhâ zudtar âmadand.</td>
<td width="277"><i>They came earlier.</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="242">Injâ az hamejâ arzântar miforuŝand.</td>
<td width="277"><i>Here are sold cheaper than anywhere else.</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: justify;">The counterpart to the English &#8220;as &#8230; as&#8221; and &#8220;the &#8230; the &#8230;&#8221; is formed by <i>harce</i> (whatever). In both cases the comparative is used:</p>
<table width="573" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td width="247">Harce zudtar u râ biâvarid.</td>
<td width="326"><i>Bring him as early as possible.</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="247">Harce biŝtar, behtar.</td>
<td width="326"><i>The more the better.</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="247">Harce kamtar bexori, lâqartar miŝavi.</td>
<td width="326"><i>The less you eat, the slimmer you will.</i><i> </i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h1><b>Interrogative adverbs</b></h1>
<p style="text-align: justify;">You can ask for time, place, and manner by interrogative adverbs:</p>
<table width="289" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td width="121">Key gofti?</td>
<td width="168"><i>When did you say?</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="121">Cegune miravi?</td>
<td width="168"><i>How do you go?</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="121">Kojâ budi?</td>
<td width="168"><i>Where were you?</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="121">Candvaqt mimâni?</td>
<td width="168"><i>How long are you staying?</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="121">Ceqadr miŝavad?</td>
<td width="168"><i>How much is that?</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h1><b>Order of adverbs</b></h1>
<p style="text-align: justify;">If there are adverbs of various types in a sentence, then their order is as follows: time – manner – place:</p>
<table width="369" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td width="171">Diruz tanhâ ânjâ budam.</td>
<td width="198"><i>Yesterday I was there alone.</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://alefbaye2om.org/adverbs/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Verbs</title>
		<link>http://alefbaye2om.org/verbs/</link>
		<comments>http://alefbaye2om.org/verbs/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 25 Jan 2013 13:48:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[wp_admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Grammar]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://alefbaye2om.org/?p=69</guid>
		<description><![CDATA[Contents Infinitive The infinitive of Persian verbs consists of the past stem and the suffix &#8220;ân&#8221;. The past stem ends with d or t: xordan to <a class="mh-excerpt-more" href="http://alefbaye2om.org/verbs/" title="Verbs">[...]</a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://alefbaye2om.org/contents/">Contents</a></p>
<h1><b>Infinitive</b></h1>
<p style="text-align: justify;">The infinitive of Persian verbs consists of the <b>past stem </b>and the suffix &#8220;ân&#8221;. The past stem ends with d or t:</p>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td width="160">xordan</td>
<td width="141"><i>to eat</i></td>
<td width="191">xâstan</td>
<td width="153"><i>to want</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="160">robudan</td>
<td width="141"><i>to </i><i>kidnap</i></td>
<td width="191">raftan</td>
<td width="153"><i>to go</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="160">bordan</td>
<td width="141"><i>to take</i></td>
<td width="191">goftan</td>
<td width="153"><i>to say</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="160">budan (hast, bâŝ)</td>
<td width="141"><i>to </i><i>be</i></td>
<td width="191">dâŝtan (dâr)</td>
<td width="153"><i>to have</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h1><b style="font-size: 1.5rem; line-height: 1.5;">Past tense</b></h1>
<p style="text-align: justify;">To form the past tense, the <b>personal endings </b>are added to the past stem. The subjective pronouns must match the conjugation of the verb and are therefore not absolutely necessary:</p>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="151">(Man) bord<b>am</b>.</td>
<td valign="top" width="139"><i>I took.</i></td>
<td valign="top" width="139">(Mâ) bord<b>im</b>.</td>
<td valign="top" width="139"><i>We took.</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="151">(To) bord<b>i</b>.</td>
<td valign="top" width="139"><i>You took.</i></td>
<td valign="top" width="139">(Ŝomâ) bord<b>id</b>.</td>
<td valign="top" width="139"><i>You took.</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="151">(U) bord.</td>
<td valign="top" width="139"><i>He / she / it took.</i></td>
<td valign="top" width="139">(Ânhâ) bord<b>and</b>.</td>
<td valign="top" width="139"><i>We took.</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: justify;">The conjugation of the third person plural is also used to express &#8220;somebody &#8230;&#8221;:</p>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td width="171">Havâpeymâ râ robudand.</td>
<td width="198"><i>Somebody hijacked the plane.</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h1><b>Present tense</b></h1>
<p style="text-align: justify;">In order to form the present tense, the <b>present stem </b>is used, which is irregular in most cases:</p>
<table border="1" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td width="160">xordan (xor)</td>
<td width="141"><i>to eat</i></td>
<td width="191">xâstan (xâh)</td>
<td width="153"><i>to want</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="160">robudan (robâ)</td>
<td width="141"><i>to </i><i>kidnap</i></td>
<td width="191">raftan (rav)</td>
<td width="153"><i>to go</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="160">bordan (bar)</td>
<td width="141"><i>to take</i></td>
<td width="191">goftan (gu)</td>
<td width="153"><i>to say</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: justify;">Furthermore, the personal ending &#8220;ad&#8221; is added to the third person singular. Finally, the preverb &#8220;mi-&#8221;is added to the stem as a sign of the durability of the action:</p>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="151">(Man) <b>mi</b>baram.</td>
<td valign="top" width="139"><i>I take.</i></td>
<td valign="top" width="139">(Mâ) <b>mi</b>barim.</td>
<td valign="top" width="139"><i>We take.</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="151">(To) <b>mi</b>bari.</td>
<td valign="top" width="139"><i>You take.</i></td>
<td valign="top" width="139">(Shomâ) <b>mi</b>barid.</td>
<td valign="top" width="139"><i>You take.</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="151">(U) <b>mi</b>bar<b>ad</b>.</td>
<td valign="top" width="139"><i>He /she / it takes.</i></td>
<td valign="top" width="139">(Ânhâ) <b>mi</b>barand.</td>
<td valign="top" width="139"><i>They take.</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: justify;">If the present stem ends with â or u, then a &#8220;y&#8221; is inserted:</p>
<table border="1" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="151">mirobâyand</td>
<td valign="top" width="139"><i>they steal</i></td>
<td valign="top" width="139">miguyim</td>
<td valign="top" width="139"><i>we say</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h1><b style="font-size: 1.5rem; line-height: 1.5;">Negation</b></h1>
<p style="text-align: justify;">The negation of a verb is achieved by the preverb &#8220;na-&#8221;. Normally, &#8220;na-&#8221; becomes the only preverb. Only &#8220;mi-&#8221; is not replaced by &#8220;na-&#8221;. In this case,&#8221;na-&#8221;is shifted to &#8220;ne-&#8221;:</p>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="151">naraft</td>
<td valign="top" width="139"><i>he did not go</i></td>
<td valign="top" width="139">nemiravad</td>
<td valign="top" width="139"><i>he does not go</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: justify;">The preverb &#8220;na-&#8221; may be confused with the word <i>na</i>, which can mean no, not, neither and nor:</p>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="89">Mibini? Na.</td>
<td valign="top" width="120"><i>Do you see? No.</i></td>
<td valign="top" width="183">Na in râ mixâham na ân râ.</td>
<td valign="top" width="192"><i>I want neither this nor that.</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h1><b style="font-size: 1.5rem; line-height: 1.5;">To have &amp; to be</b></h1>
<p style="text-align: justify;">As in other Indo-European languages, the verbs have <i>(dâshtan)</i> and be <i>(budan)</i> play a special role. They are used to form other or compound tenses. The preverb &#8220;mi-&#8221; is added to none of them, as they signal the durability of the action by their meanings:</p>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="151">dâram</td>
<td valign="top" width="139"><i>I have</i></td>
<td valign="top" width="139">dârim</td>
<td valign="top" width="139"><i>we have</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="151">dâri</td>
<td valign="top" width="139"><i>you have</i></td>
<td valign="top" width="139">dârid</td>
<td valign="top" width="139"><i>you have</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="151">dârad</td>
<td valign="top" width="139"><i>he/she/it has</i></td>
<td valign="top" width="139">dârand</td>
<td valign="top" width="139"><i>they have</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: justify;"><i>Budan </i>has a full and a short form. The negation is irregular:</p>
<table width="587" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td width="111">Lâqar hastam.</td>
<td width="83">Lâqar <b>am</b>.</td>
<td width="128"><i>I&#8217;m thin.</i></td>
<td width="106">Lâqar <b>nistam</b>.</td>
<td width="160"><i>I&#8217;m not thin.</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="111">Lâqar hasti.</td>
<td width="83">Lâqar <b>i</b>.</td>
<td width="128"><i>You are thin.</i></td>
<td width="106">Lâqar <b>nisti</b>.</td>
<td width="160"><i>You&#8217;re not thin.</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="111">Lâqar <b>hast</b>.</td>
<td width="83">Lâqar<b> ast</b>.</td>
<td width="128"><i>He / she / it is thin.</i></td>
<td width="106">Lâqar <b>nist</b>.</td>
<td width="160"><i>He/she/it is not thin.</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="111">Lâqar hastim.</td>
<td width="83">Lâqar <b>im</b>.</td>
<td width="128"><i>We are thin.</i></td>
<td width="106">Lâqar <b>nistim</b>.</td>
<td width="160"><i>We are not thin.</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="111">Lâqar hastid.</td>
<td width="83">Lâqar <b>id</b>.</td>
<td width="128"><i>You are thin.</i></td>
<td width="106">Lâqar <b>nistid</b>.</td>
<td width="160"><i>You are not thin.</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="111">Lâqar hastand.</td>
<td width="83">Lâqar <b>and</b>.</td>
<td width="128"><i>They are thin.</i></td>
<td width="106">Lâqar <b>nistand</b>.</td>
<td width="160"><i>They are not thin.</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: justify;"><i>Budan </i>has another presence stem <i>(bâsh),</i> which is used in other tenses. For the third person singular<i>hast</i>is usually used only when the existence of something is emphasized.</p>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="114">U dâneŝju ast.</td>
<td valign="top" width="150"><i>She is a student.</i></td>
<td valign="top" width="128">Dar Irân naft hast.</td>
<td valign="top" width="128"><i>There is oil in Iran.</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: justify;">As you can see in the example above, the noun is, in contrast to English, always definite. Also, the noun occurs always in singular unless it is described by an adjective:</p>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="145">Mâ dâneŝju hastim.</td>
<td valign="top" width="133"><i>We are students.</i></td>
<td valign="top" width="202">Mâ dâneŝjuyân e xub i hastim.</td>
<td valign="top" width="167"><i>We are good students.</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: justify;">If a word ends in a vowel, then <i>ast </i>can be shortened to &#8220;st&#8221;. If the word ends with e, then a shift of the sound takes place to a:</p>
<table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="179">Bâlâ ast / &#8216;st.</td>
<td valign="top" width="127"><i>It&#8217;s upstairs.</i></td>
<td valign="top" width="162">Dar metro ast / &#8216;st.</td>
<td valign="top" width="137"><i>She is in the metro.</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="179">Dâneŝju ast / &#8216;st.</td>
<td valign="top" width="127"><i>He is a student.</i></td>
<td valign="top" width="162">Dar xâne ast / xâna &#8216;st.</td>
<td valign="top" width="137"><i>He is at home.</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: justify;">If the word ends with â or u, a &#8220;y&#8221; is inserted:</p>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="151">bâlâ yam</td>
<td valign="top" width="139"><i>I&#8217;m up</i></td>
<td valign="top" width="139">dâneŝju yand</td>
<td valign="top" width="139"><i>they are students</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h1><b style="font-size: 1.5rem; line-height: 1.5;">Future tense</b></h1>
<p style="text-align: justify;">In colloquial language, the present tense is also used for future actions. Formally, thefuture tense is formed using the conjugation of the present stem of <i>xâstan</i>followed by the past stem of the actual verb:</p>
<table width="441" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="85">xâham raft</td>
<td valign="top" width="141"><i>I will go</i></td>
<td valign="top" width="88">xâhim raft</td>
<td valign="top" width="127"><i>we will go</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="85">xâhi raft</td>
<td valign="top" width="141"><i>you will go</i></td>
<td valign="top" width="88">xâhid raft</td>
<td valign="top" width="127"><i>you will go</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="85">xâhad raft</td>
<td valign="top" width="141"><i>he/she/it will go</i></td>
<td valign="top" width="88">xâhand raft</td>
<td valign="top" width="127"><i>they will go</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h1><b>Compound verbs</b></h1>
<p style="text-align: justify;">There are a limited number of simple Persian verbs. In contrast, there are a variety of compound verbs. They consist of a non-verbal part and a simple verb. The following verbs are often found as the verbal part:</p>
<table width="568" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="109">kardan (kon)</td>
<td valign="top" width="70"><i>to do</i></td>
<td valign="top" width="116">zadan (zan)</td>
<td valign="top" width="75"><i>to beat</i></td>
<td valign="top" width="125">âmadan (â)</td>
<td valign="top" width="73"><i>to come</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="109">gereftan (gir)</td>
<td valign="top" width="70"><i>to get</i></td>
<td valign="top" width="116">xordan (xor)</td>
<td valign="top" width="75"><i>to eat</i></td>
<td valign="top" width="125">raftan (rav)</td>
<td valign="top" width="73"><i>to go</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="109">dâdan (deh)</td>
<td valign="top" width="70"><i>to give</i></td>
<td valign="top" width="116">bordan (bar)</td>
<td valign="top" width="75"><i>to take</i></td>
<td valign="top" width="125">oftâdan (oft)</td>
<td valign="top" width="73"><i>to fall</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="109">âvardan (âvar)</td>
<td valign="top" width="70"><i>to bring</i></td>
<td valign="top" width="116">keŝidan (kesh)</td>
<td valign="top" width="75"><i>to draw</i></td>
<td valign="top" width="125">andâxtan (andâz)</td>
<td valign="top" width="73"><i>to throw</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: justify;">The non-verbal part is:</p>
<ul>
<li>a prefix, such as <i>&#8220;dar-&#8221;</i> in <i>darraftan </i>(to flee)</li>
<li>a noun or an adjective, such as <i>dast </i>(hand) in <i>dast keshidan </i>(to stop),</li>
<li>a combination of the above cases, such as <i>sar </i>(head) and <i>&#8220;dar-&#8221;</i> in <i>sar darâvardan </i>(to understand) or</li>
<li>a phrase that begins with a preposition and results together with the verb in an imaginary meaning, such as <i>az pâ darâmadan </i>(to be defeated).</li>
</ul>
<p style="text-align: justify;">The prefixes are:</p>
<table width="275" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="49">bâz-</td>
<td valign="top" width="91">bâzgaŝtan</td>
<td valign="top" width="135"><i>to </i><i>return</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="49">bar-</td>
<td valign="top" width="91">bargereftan</td>
<td valign="top" width="135"><i>to take from</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="49">dar-</td>
<td valign="top" width="91">darâvardan</td>
<td valign="top" width="135"><i>to get out</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="49">farâ-</td>
<td valign="top" width="91">farâxândan</td>
<td valign="top" width="135"><i>to call up</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="49">foru-</td>
<td valign="top" width="91">forurixtan</td>
<td valign="top" width="135"><i>to break down</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="49">vâ-</td>
<td valign="top" width="91">vâdâŝtan</td>
<td valign="top" width="135"><i>to cause</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="49">var-</td>
<td valign="top" width="91">varparidan</td>
<td valign="top" width="135"><i>to jump around</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: justify;">The conjugation applies only to the verbal part of a compound verb. The prefix is separated from the verbal part while conjugating:</p>
<table width="498" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="125">yâd gereftan</td>
<td valign="top" width="120"><i>to learn</i></td>
<td valign="top" width="123">bardâŝtan</td>
<td valign="top" width="131"><i>to take</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="125">yâd gereft</td>
<td valign="top" width="120"><i>I learned</i></td>
<td valign="top" width="123">bar dâŝtam</td>
<td valign="top" width="131"><i>I took</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="125">yâd migiram</td>
<td valign="top" width="120"><i>I learn</i></td>
<td valign="top" width="123">bar midâram</td>
<td valign="top" width="131"><i>I take</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="125">yâd xâham gereft</td>
<td valign="top" width="120"><i>I will learn</i></td>
<td valign="top" width="123">bar xâham dâŝt</td>
<td valign="top" width="131"><i>I will take</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: justify;">An exception is the impersonal constructions, in which the verbal part always appears in the third person singular and instead the non-verbal part is given a pronoun suitable to the subject:</p>
<table width="634" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="130">Xande am migirad.</td>
<td valign="top" width="186"><i>It makes me laugh.</i></td>
<td valign="top" width="120">Xande am gereft.</td>
<td valign="top" width="197"><i>It made me laugh.</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="130">Xâb aŝ mibarad.</td>
<td valign="top" width="186"><i>She falls asleep.</i></td>
<td valign="top" width="120">Xâb aŝ bord.</td>
<td valign="top" width="197"><i>She fell asleep.</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: justify;">Another exception is the constructions with words like <i>mitavân, miŝavad </i>and <i>bâyad. </i>Here, only the past stem of the main verb appears:</p>
<table width="381" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="157">Mitavân in râ be u goft.</td>
<td valign="top" width="224"><i>One can tell her that.</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="157">Miŝavad az u xâst.</td>
<td valign="top" width="224"><i>One can ask him that.</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="157">Bâyad in dâru râ xord.</td>
<td valign="top" width="224"><i>One has to take this medicine.</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h1><b>Progressive tenses</b></h1>
<p style="text-align: justify;">In order to form the progressive tenses, the verb <i>dâŝtan </i>(to have) is taken to help. Both verbs (<i>dâŝtan</i> and the main verb) are conjugated, accordingly. The preverb &#8220;mi-&#8221; is used for the main verb:</p>
<table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="84"><b>Infinitive</b></td>
<td valign="top" width="97"><b>Meaning</b></td>
<td valign="top" width="154"><b>Past stem</b></td>
<td valign="top" width="133"><b>Present stem</b></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="84">xordan</td>
<td valign="top" width="97"><i>to eat</i></td>
<td valign="top" width="154">xord</td>
<td valign="top" width="133">xor</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<table width="547" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td colspan="4" width="547"><b>Presence</b></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="139">dâram mixoram</td>
<td valign="top" width="144"><i>I’m eating</i></td>
<td valign="top" width="132">dârim mixorim</td>
<td valign="top" width="132"><i>we are eating</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="139">dâri mixori</td>
<td valign="top" width="144"><i>you are eating</i></td>
<td valign="top" width="132">dârid mixorid</td>
<td valign="top" width="132"><i>you are eating</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="139">dârad mixorad</td>
<td valign="top" width="144"><i>he / she / it is eating</i></td>
<td valign="top" width="132">dârand mixorand</td>
<td valign="top" width="132"><i>they are eating</i></td>
</tr>
<tr>
<td colspan="4" width="547"><b>Past</b></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="139">dâŝtam mixordam</td>
<td valign="top" width="144"><i>I was eating</i></td>
<td valign="top" width="132">dâŝtim mixordim</td>
<td valign="top" width="132"><i>we were eating</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="139">dâŝti mixordi</td>
<td valign="top" width="144"><i>you were eating</i></td>
<td valign="top" width="132">dâŝtid mixordid</td>
<td valign="top" width="132"><i>you were eating</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="139">dâŝt mixord</td>
<td valign="top" width="144"><i>he / she / it was eating</i></td>
<td valign="top" width="132">dâŝtand mixordand</td>
<td valign="top" width="132"><i>they were eating</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>If you want to express a certain durability of an action in the past, then you can omit <i>dâŝtan</i>:</p>
<table width="577" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="234">Man tâ pârsâl târix mixândam.</td>
<td valign="top" width="343"><i>I studied history until last year.</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="234">Tâbestânhâ ŝenâ mikardam.</td>
<td valign="top" width="343"><i>During the summers, I swam.</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h1><b>Participle</b></h1>
<p style="text-align: justify;">The participle of a verb is used in forming some of the tenses. It results from the past stem and the suffix &#8220;-e&#8221;:</p>
<table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="84"><b>Infinitive</b></td>
<td valign="top" width="97"><b>Meaning</b></td>
<td valign="top" width="102"><b>Past stem</b></td>
<td valign="top" width="108"><b>Participle</b></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="84">xordan</td>
<td valign="top" width="97"><i>to eat</i></td>
<td valign="top" width="102">xord</td>
<td valign="top" width="108">xorde</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h1 style="text-align: justify;"><b>Perfect tenses</b></h1>
<p style="text-align: justify;">To form the perfect tenses, one has to build the participle of the main verb first. Now the verb <i>budan </i>(to be) is taken to help. The short form of the presence of <i>budan</i> is used for the present perfect. The past tense of <i>budan</i> is used for the past perfect:</p>
<table width="523" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td colspan="4" width="523"><b>Present perfect</b></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="114">xorde am</td>
<td valign="top" width="133"><i>I have eaten</i></td>
<td valign="top" width="132">xorde im</td>
<td valign="top" width="144"><i>we have eaten</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="114">xorde i</td>
<td valign="top" width="133"><i>you have eaten</i></td>
<td valign="top" width="132">xorde id</td>
<td valign="top" width="144"><i>you have eaten</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="114">xorde ast</td>
<td valign="top" width="133"><i>he / she / it has eaten</i></td>
<td valign="top" width="132">xorde and</td>
<td valign="top" width="144"><i>they have eaten</i></td>
</tr>
<tr>
<td colspan="4" width="523"><b>Past perfect</b></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="114">xorde budam</td>
<td valign="top" width="133"><i>I had eaten</i></td>
<td valign="top" width="132">xorde budim</td>
<td valign="top" width="144"><i>we had eaten</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="114">xorde budi</td>
<td valign="top" width="133"><i>you had eaten</i></td>
<td valign="top" width="132">xorde budid</td>
<td valign="top" width="144"><i>you had eaten</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="114">xorde bud</td>
<td valign="top" width="133"><i>he/she it had eaten</i></td>
<td valign="top" width="132">xorde budand</td>
<td valign="top" width="144"><i>they had eaten</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h1 style="text-align: justify;"><b>Imperative</b></h1>
<p style="text-align: justify;">The imperative mood for the second person singular consists of the preverb &#8220;be-&#8221; and the present stem:</p>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td width="82">goftan (gu)</td>
<td width="57"><i>to say</i></td>
<td width="48">Begu!</td>
<td width="47"><i>Say!</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="82">bordan (bar)</td>
<td width="57"><i>to take</i></td>
<td width="48">Bebar!</td>
<td width="47"><i>Take!</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: justify;">The preverb &#8220;be-&#8221; is shifted into &#8220;bi-&#8221; for present stems ending with a, â, o and y:</p>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td width="112">andâxtan (andâz)</td>
<td width="53"><i>to throw</i></td>
<td width="61">Biandâz!</td>
<td width="51"><i>Throw!</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="112">âvardan (âvar)</td>
<td width="53"><i>to bring</i></td>
<td width="61">Biâvar!</td>
<td width="51"><i>Bring!</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="112">oftâdan (oft)</td>
<td width="53"><i>To fall</i></td>
<td width="61">Bioft!</td>
<td width="51"><i>Fall!</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="112">yâftan (yâb)</td>
<td width="53"><i>to find</i></td>
<td width="61">Biyâb!</td>
<td width="51"><i>Find!</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: justify;">The preverb &#8220;be-&#8221; is often shifted into &#8220;bo-&#8221; for monosyllabic stems of the form cvc (c) – consonant + vowel + consonant (+ consonant) – containing the vowel o:</p>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td width="96">xordan (xor)</td>
<td width="44"><i>to eat</i></td>
<td width="116">Bexor! / Boxor!</td>
<td width="39"><i>Eat!</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="96">koshtan (kosh)</td>
<td width="44"><i>to kill</i></td>
<td width="116">Bekoŝ! / Bokoŝ!</td>
<td width="39"><i>Kill!</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: justify;">If the sounds &#8220;av&#8221; are in one syllable, then &#8220;av&#8221; is generally converted into &#8220;ow&#8221;. This is particularly true for the present stems:</p>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td width="90">raftan (rav)</td>
<td width="50"><i>to go</i></td>
<td width="67">Miravam</td>
<td width="68"><i>I go.</i></td>
<td width="107">Berow! / Borow!</td>
<td width="45"><i>Go!</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="90">davidan (dav)</td>
<td width="50"><i>to run</i></td>
<td width="67">Midavam.</td>
<td width="68"><i>I run.</i></td>
<td width="107">Bedow! / Bodow!</td>
<td width="45"><i>Run!</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: justify;">The imperative mood for the second person plural is further conjugated with the corresponding personal ending &#8220;-id&#8221;:</p>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td width="82">goftan (gu)</td>
<td width="49"><i>to say</i></td>
<td width="48">Begu!</td>
<td width="41"><i>Say!</i></td>
<td width="61">Beguyid!</td>
<td width="41"><i>Say!</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="82">bordan (bar)</td>
<td width="49"><i>to take</i></td>
<td width="48">Bebar!</td>
<td width="41"><i>Take!</i></td>
<td width="61">Bebarid!</td>
<td width="41"><i>Take!</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h1><b>Subjunctive</b></h1>
<p style="text-align: justify;">The present subjunctive differs from the present tense only in having the preverb &#8220;be-&#8221; instead of &#8220;mi-&#8221;. It is used after modal verbs and expressions indicating desire, obligation and possibility:</p>
<table width="649" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td colspan="4" width="649"><b>Present subjunctive</b></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="135">mixâham beravam</td>
<td valign="top" width="160"><i>I want to go</i></td>
<td valign="top" width="157">ŝâyad bebinim</td>
<td valign="top" width="197"><i>maybe we will see</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="135">mitavâni bexori</td>
<td valign="top" width="160"><i>you can eat</i></td>
<td valign="top" width="157">omidvârim begirid</td>
<td valign="top" width="197"><i>hopefully you will get</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="135">bâyad bebarad</td>
<td valign="top" width="160"><i>he / she / it must take</i></td>
<td valign="top" width="157">momken ast beguyand</td>
<td valign="top" width="197"><i>maybe they will say</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="135">agar beravam</td>
<td valign="top" width="160"><i>when I go</i></td>
<td valign="top" width="157">lâzem ast ke beguyad</td>
<td valign="top" width="197"><i>it is necessary, that he says</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: justify;">The present subjunctive is also used to express recommendations or questions for approval/comments:</p>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td width="65">Baravim!</td>
<td width="115"><i>Let&#8217;s go!</i></td>
<td width="68">Bexânim!</td>
<td width="117"><i>Let&#8217;s sing!</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="65">Baravim?</td>
<td width="115"><i>Shall we go?</i></td>
<td width="68">Bexânim?</td>
<td width="117"><i>Shall we sing?</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: justify;">The present subjunctive of <i>budan </i>(to be) is irregular:</p>
<table width="142" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="69">bâŝam</td>
<td valign="top" width="73">bâŝim</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="69">bâŝi</td>
<td valign="top" width="73">bâŝid</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="69">bâŝad</td>
<td valign="top" width="73">bâŝand</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: justify;">In order to form past subjunctive, one has to build the participle of the main verb first. The participle is now followed by the present subjunctive of <i>budan </i>(to be):</p>
<table width="401" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td colspan="2" width="401"><b>Past subjunctive</b></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="182">mixâham gofte bâŝam</td>
<td valign="top" width="219"><i>I want to have said</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="182">mitavâni xorde bâŝi</td>
<td valign="top" width="219"><i>you can have eaten</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="182">bâyad borde bâŝad</td>
<td valign="top" width="219"><i>he/she/it must have taken</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="182">ŝâyad dide bâŝim</td>
<td valign="top" width="219"><i>perhaps we have seen</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="182">omidvârim gerefte bâŝid</td>
<td valign="top" width="219"><i>hopefully you have gotten</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="182">momken ast gofte bâŝand</td>
<td valign="top" width="219"><i>perhaps they have said</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="182">agar rafte bâŝad</td>
<td valign="top" width="219"><i>if he&#8217;s gone</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h1><b>Passive</b></h1>
<p style="text-align: justify;">In order to form passive construction, one has to build the participle of the main verb, first. The participle is now usually followed by the suitable tense of <i>ŝodan </i>(to become):</p>
<table width="295" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="135">koŝte miŝavad</td>
<td valign="top" width="160"><i>he is killed</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="135">koŝte xâhi ŝod</td>
<td valign="top" width="160"><i>he will be killed</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="135">koŝte ŝod</td>
<td valign="top" width="160"><i>he was killed</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="135">koŝte ŝode and</td>
<td valign="top" width="160"><i>they have been killed</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="135">koŝte ŝode bud</td>
<td valign="top" width="160"><i>he had been  killed</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: justify;">In Persian, there are also compound transitive verbs, for which the active and passive construction match each other:</p>
<table width="415" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="94"><b>Active</b></td>
<td valign="top" width="86"><b>Meaning</b></td>
<td valign="top" width="98"><b>Passive</b></td>
<td valign="top" width="137"><b>Meaning</b></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="94">kotak zadan</td>
<td valign="top" width="86"><i>to beat</i></td>
<td valign="top" width="98">kotak xordan</td>
<td valign="top" width="137"><i>to be beaten</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h1><b>Causative</b></h1>
<p style="text-align: justify;">In the causative construction, the object is made by the subject to do something. This construction is often used as a counterpart for infinitives that end with &#8220;-idan&#8221;. In order to form the causative construction, the suffix &#8220;-ândan&#8221; is added to the present stem:</p>
<table width="453" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="77"><b>Infinitive</b></td>
<td valign="top" width="93"><b>Meaning</b></td>
<td valign="top" width="106"><b>Present stem</b></td>
<td valign="top" width="85"><b>Causative</b></td>
<td valign="top" width="93"><b>Meaning</b></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="77">xordan</td>
<td valign="top" width="93"><i>to eat</i></td>
<td valign="top" width="106">xor</td>
<td valign="top" width="85">xorândan</td>
<td valign="top" width="93"><i>to feed</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="77">tarsidan</td>
<td valign="top" width="93"><i>to fear</i></td>
<td valign="top" width="106">tars</td>
<td valign="top" width="85">tarsândan</td>
<td valign="top" width="93"><i>To frighten</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://alefbaye2om.org/verbs/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Pronouns</title>
		<link>http://alefbaye2om.org/pronouns/</link>
		<comments>http://alefbaye2om.org/pronouns/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 24 Jan 2013 18:17:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[wp_admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Grammar]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://alefbaye2om.org/?p=58</guid>
		<description><![CDATA[Contents Subjective pronouns The subjective pronouns must match the verb conjugation and are therefore not absolutely (Man) irâni hastam. I am an Iranian. (Mâ) irâni <a class="mh-excerpt-more" href="http://alefbaye2om.org/pronouns/" title="Pronouns">[...]</a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://alefbaye2om.org/contents/">Contents</a></p>
<h1><b>Subjective pronouns</b></h1>
<p style="text-align: justify;">The subjective pronouns must match the verb conjugation and are therefore not absolutely</p>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td width="172"><b>(Man)</b> irâni hast<b>am</b>.</td>
<td width="172"><i>I am an Iranian.</i></td>
<td width="172">(<b>Mâ)</b> irâni hast<b>im</b>.</td>
<td width="172"><i>We are Iranians.</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="172"><b>(To)</b> irâni hast<b>i</b>.</td>
<td width="172"><i>You are an Iranian.</i></td>
<td width="172">(<b>Ŝomâ)</b> irâni hast<b>id</b>.</td>
<td width="172"><i>You are Iranians.</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="172"><b>(U)</b> irâni <b>ast</b>.</td>
<td width="172"><i>He/she is an Iranian.</i></td>
<td width="172">(<b>Ânhâ)</b> irâni hast<b>and</b>.</td>
<td width="172"><i>They are Iranians.</i><i> </i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: justify;">A subjective pronoun is often used to emphasize the subject:</p>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td width="181"><span style="text-decoration: underline;">Man</span> in xâne râ xaridam.</td>
<td width="204"><i><span style="text-decoration: underline;">I</span></i><i> bought this house.</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: justify;"><i>Ân</i> is used for objects, and usually animals, instead of <i>u</i>:</p>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td width="229">Kif ru ye miz ast. Ân râ lotfan biâvar.</td>
<td width="252"><i>The bag is on the table. Bring it please.</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: justify;">While <i>ŝomâ</i> is used as the polite form of <i>to,</i> <i>iŝân</i> is used as the polite form of <i>u</i> and <i>ânhâ</i>:</p>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td width="229">Ŝomâ kojâ budid?</td>
<td width="288"><i>Where were you?</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="229">Man dar sinamâ budam.</td>
<td width="288"><i>I was in the cinema.</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="229">Nasrin ce goft?</td>
<td width="288"><i>What did Nasrin say?</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="229">Iŝân ciz i nagoftand.</td>
<td width="288"><i>She said nothing.</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h1><b>Objective pronouns</b></h1>
<p style="text-align: justify;">Objective pronouns follow a preposition (to whom object) or precede <i>râ</i> (direct object marker). In these cases, they are identical with the subjective pronouns. However, they can also occur as bound pronouns after a conjugated verb:</p>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="151">Navid <b>be man</b> goft.</td>
<td valign="top" width="139"><i>Navid told me.</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="151">Navid <b>be to</b> goft.</td>
<td valign="top" width="139"><i>Navid told you.</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="151">Navid <b>be u</b> goft.</td>
<td valign="top" width="139"><i>Navid told him/her.</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="151">Navid <b>be mâ</b> goft.</td>
<td valign="top" width="139"><i>Navid told us.</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="151">Navid <b>be ŝomâ</b> goft.</td>
<td valign="top" width="139"><i>Navid told you.</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="151">Navid <b>be ânhâ</b> goft.</td>
<td valign="top" width="139"><i>Navid told them.</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="182">Navid <b>ma&#8217; </b>(man)<b> râ</b> did.</td>
<td valign="top" width="32">
<p align="center">=</p>
</td>
<td valign="top" width="120">Navid did <b>am</b>.</td>
<td valign="top" width="145"><i>Navid saw me.</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="182">Navid <b>to râ</b> did.</td>
<td valign="top" width="32">
<p align="center">=</p>
</td>
<td valign="top" width="120">Navid did <b>at</b>.</td>
<td valign="top" width="145"><i>Navid saw you.</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="182">Navid <b>u râ</b> did.</td>
<td valign="top" width="32">
<p align="center">=</p>
</td>
<td valign="top" width="120">Navid did <b>aŝ</b>.</td>
<td valign="top" width="145"><i>Navid saw him/her.</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="182">Navid <b>mâ râ</b> did.</td>
<td valign="top" width="32">
<p align="center">=</p>
</td>
<td valign="top" width="120">Navid did <b>emân.</b></td>
<td valign="top" width="145"><i>Navid saw us.</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="182">Navid <b>ŝomâ râ</b> did.</td>
<td valign="top" width="32">
<p align="center">=</p>
</td>
<td valign="top" width="120">Navid did <b>etân</b>.</td>
<td valign="top" width="145"><i>Navid saw you.</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="182">Navid <b>ânhâ râ</b> did.</td>
<td valign="top" width="32">
<p align="center">=</p>
</td>
<td valign="top" width="120">Navid did <b>eŝân</b>.</td>
<td valign="top" width="145"><i>Navid saw them.</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: justify;"><strong>Note</strong>: The plural forms are <em>mân</em>, <em>tân</em>, and <em>ŝân</em>. If they follow a word ending with a consonant, they are preceded by &#8220;e&#8221;.</p>
<p style="text-align: justify;">In case of a compound verb, the pronoun follows the non-verbal part:</p>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="151">Navid dust aŝ dârad.</td>
<td valign="top" width="139"><i>Navid loves her.</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h1><b>Possessive pronouns</b></h1>
<p style="text-align: justify;">Possessive pronouns are identical to the objective pronouns. In contrast to the objective pronouns they follow nouns:</p>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="168">Nâhid <b>kif e ma&#8217; </b>râ bord.</td>
<td valign="top" width="32">
<p align="center">=</p>
</td>
<td valign="top" width="180">Nâhid <b>kif am</b> râ bord.</td>
<td valign="top" width="188"><i>Nahid took my bag.</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="168">Nâhid <b>kif e to</b> râ bord.</td>
<td valign="top" width="32">
<p align="center">=</p>
</td>
<td valign="top" width="180">Nâhid <b>kif at</b> râ bord.</td>
<td valign="top" width="188"><i>Nahid took your bag.</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="168">Nâhid <b>kif e u</b> râ bord.</td>
<td valign="top" width="32">
<p align="center">=</p>
</td>
<td valign="top" width="180">Nâhid <b>kif aŝ</b> râ bord.</td>
<td valign="top" width="188"><i>Nahid took her bag.</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="168">Nâhid <b>kif e mâ</b> râ bord.</td>
<td valign="top" width="32">
<p align="center">=</p>
</td>
<td valign="top" width="180">Nâhid <b>kif emân</b> râ bord.</td>
<td valign="top" width="188"><i>Nahid took our bag.</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="168">Nâhid <b>kif e ŝomâ</b> râ bord.</td>
<td valign="top" width="32">
<p align="center">=</p>
</td>
<td valign="top" width="180">Nâhid <b>kif etân</b> râ bord.</td>
<td valign="top" width="188"><i>Nahid took your bag.</i></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="168">Nâhid <b>kif e ânhâ</b> râ bord.</td>
<td valign="top" width="32">
<p align="center">=</p>
</td>
<td valign="top" width="180">Nâhid <b>kif eŝân</b> râ bord.</td>
<td valign="top" width="188"><i>Nahid took their bag.</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: justify;">If a word ends with â or u, then the singular pronouns are preceded by &#8221;y&#8221; and the plural pronouns are preceded by &#8220;ye&#8221;. If a word ends with a different vowel, then the original forms are used:</p>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td width="76">sedâ yam</td>
<td width="107"><i>my voice</i></td>
<td width="91">sedâ yemân</td>
<td width="111"><i>our voice</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="76">jâru yaŝ</td>
<td width="107"><i>her broom</i></td>
<td width="91">jâru yetân</td>
<td width="111"><i>your broom</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="76">xâne am</td>
<td width="107"><i>my house</i></td>
<td width="91">xâne mân</td>
<td width="111"><i>our house</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="76">bâzi at</td>
<td width="107"><i>your game</i></td>
<td width="91">bâzi ŝân</td>
<td width="111"><i>their game</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="76">râdio aŝ</td>
<td width="107"><i>his radio</i></td>
<td width="91">râdio mân</td>
<td width="111"><i>our radio</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: justify;">The possession can also be expressed using <i>mâl</i> (possession) together with the bound conjunction “e“:</p>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="152">mâl e man, mâl e to, …</td>
<td width="117"><i>mine, yours, &#8230;</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h1><b>Demonstrative pronouns</b></h1>
<p style="text-align: justify;">Demonstrative pronouns precede the noun. While <i>in</i> and <i>inhâ</i> point to near nouns, <i>ân</i> and <i>ânhâ</i> point to distant nouns:</p>
<table width="372" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td width="207">In pesar e man ast.</td>
<td width="166"><i>This is my son.</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="207">Inhâ pesarhâ ye man hastand.</td>
<td width="166"><i>These are my sons.</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="207">Ân doxtar e man ast.</td>
<td width="166"><i>That is my daughter.</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="207">Ânhâ doxtarhâ ye man hastand.</td>
<td width="166"><i>Those are my daughters.</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h1><b>Reflexive and emphatic pronouns</b></h1>
<p>Reflexive and emphatic pronouns are both formed using <i>xod</i> (self, own). The endings are identical to the objective or possessive pronoun endings and can be dropped.</p>
<p>Reflexive pronouns refer to the same entity as the subject:</p>
<table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td width="328">Navid xodaŝ râ âzâd kard.</td>
<td width="290"><i>Navid has liberated himself.</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="328">(Ânhâ) bâ mâŝin e xodeŝân âmadand.</td>
<td width="290"><i>They came with their own car.</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>Emphatic pronouns occur immediately after the subject and are used to emphasize the subject:</p>
<table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td width="328">To xodat rafti</td>
<td width="290"><i>You went yourself.</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h1><b>Reciprocal pronouns</b></h1>
<p style="text-align: justify;">The most widely used reciprocal pronouns in Persian are <i>yekdigar</i> (each other) and <i>hamdigar</i> (each other):</p>
<table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td width="250">(Ânhâ) hamdigar râ sedâ zadanad.</td>
<td width="229"><i>They have called each other.</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="250">(Ânhâ) yekdigar râ dust dârand.</td>
<td width="229"><i>They love each other.</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h1 style="text-align: justify;"><b>Distributive pronouns</b></h1>
<p style="text-align: justify;">The distributive pronouns are often compounds in which the words <i>har, hic </i>and <i>hame</i> occur, whereby the compounds with <i>hic</i> (literally &#8220;nothing&#8221;) are associated with negative verbs:</p>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td width="250">Harkas / hamekas miguyad.</td>
<td width="229"><i>Everyone says.</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="250">Harciz / hameciz momken ast.</td>
<td width="229"><i>Anything/everything is possible.</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="250">Hickas nayâmad.</td>
<td width="229"><i>No one / nobody came.</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="250">Hickodâm xub nist.</td>
<td width="229"><i>None is good.</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="250">Besyâr i midânand.</td>
<td width="229"><i>Many know.</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="250">Barxi / ba’zi midânand.</td>
<td width="229"><i>Some know.</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: justify;">Note the difference between a distributive adjective and a distributive pronoun in the following examples:</p>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td width="102">hame ye jâhâ</td>
<td width="98"><i>all places</i></td>
<td width="73">hamejâ</td>
<td width="117"><i>everywhere</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="102">hic kas</td>
<td width="98"><i>no person</i></td>
<td width="73">hickas</td>
<td width="117"><i>no one / nobody</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="102">har kas</td>
<td width="98"><i>any person</i></td>
<td width="73">harkas</td>
<td width="117"><i>each</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="102">ba&#8217;zi mardom</td>
<td width="98"><i>some people</i></td>
<td width="73">ba&#8217;zi(hâ)</td>
<td width="117"><i>some</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h1><b>Interrogative pronouns</b></h1>
<p style="text-align: justify;">With interrogative pronouns, you can ask about the subject or the object of an action:</p>
<table width="301" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td width="133">Ce gofti?</td>
<td width="168"><i>What did you say?</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="133">Cekâr mikoni?</td>
<td width="168"><i>What do you do?</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="133">Ke / ki âmad?</td>
<td width="168"><i>Who came?</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="133">Ke râ koŝtand?</td>
<td width="168"><i>Whom did they kill?</i></td>
</tr>
<tr>
<td width="133">Kodâm râ mixâhi?</td>
<td width="168"><i>Which one do you want?</i></td>
</tr>
</tbody>
</table>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://alefbaye2om.org/pronouns/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
